Прийде знов любов... Вiра Бондаренко

http://stihi.ru/2017/09/18/9933


Оригінал:


Тобою я сполохана,
А може ще й закохана
У серці найтаємніше
Дарую лиш тобі.
І ти вже віриш начисто
У казку мною сплетену,
А може це все марево
Привиділось вві сні.
Розмови наші зіткані
З пелюсточок тендітненьких.
За браком часу бачитись
Надію пестим знов.
Відтак з осіннім золотом,
І з хмарними видіннями
У нас все згодом зв’яжеться -
Й розквітне знов любов.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Тобою я встревожена,
Любовию стреножена,
Но самое заветное
От сердца – по весне.
И веришь в это зарево,
В признание рассветное,
А может, это марево
Примнилось мне во сне…
Беседы наши сотканы
Со снов переплетеньями,
Надежду снова свидеться
Лелеем вновь и вновь…
Потом, с осенним золотом,
небесными виденьями –
Всё, непременно, сбудется –
И расцветёт любовь.


Рецензии
Вот - расцвела Любовь под пером переводчика ! Спасибо,Светлячок ! С Любовью - Маргарита

Маргарита Метелецкая   11.11.2018 19:00     Заявить о нарушении
СпасиБо за отклик, Рита.
Как тебе теперь перевод?:))
Признательна за "отшлёпывание"))
Обнимаю уважительно,
я

Светлана Груздева   11.11.2018 18:33   Заявить о нарушении
Благодарю!..
красивый оригинал нашла у нового Автора - перевод на странице:))

Светлана Груздева   17.11.2018 21:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.