Ольга Глапшун - Iлюзiя - Ukr-to-Eng

Translation:

Illusion
---------
I catch myself thinking
on how  I got used to you
always being  so comfortable
and calm with you
sharing
the most intimate thoughts
feelings
and doubts...
No, it doesn’t mean
that you agree with everything
you just…
always understand me
I feel it
and it gives me the strength
inspires
that’s why I rush anxiously
to look for the right answers
in order to see
how you’re smiling to me
or try to calm me
addressing the little girl
which lives in every adult woman:
“Don’t worry, baby,
somehow it will pass...
it’s life...”

I often laugh at myself:
Can it be love?
Do you think
that this is the face of true love?..
It’s sad...
And sometimes I feel your fear
you afraid that I betray you,
I’m terribly scared of this as well...
I’m afraid again
to confuse you with someone else
as it happened once –
you know...
Don’t worry
I stay forever
as a prisoner of your blue look…
of course I don’t know the color
of your eyes
it doesn’t matter
I feel their look –

bottomless as the sky
wave-excited as a sea
delicate as cornflowers on a field...
And please, do not leave me,
because I'm so used…
to you

There is only one thing
I want sometimes
something we lack in our relationship –
to feel the warmth of your hands...
…my illusion
my fantasy
my dream…

Original:

Iлюзiя
------
Ловлю себе на думці
як я вже звикла до тебе
з тобою завжди так затишно
спокійно
можна поділитися
найпотаємнішими думками
почуттями
сумнівами...
Ні, це зовсім не означає
що ти згоден з усім
просто...
ти завжди розумієш мене
я це відчуваю
і це надає мені сил
надихає
тому кидаюся занепокоєно
шукати правильні відповіді
щоб побачити
як ти усміхаєшся мені
або ж заспокоюєш
звертаючись
до тієї маленької дівчинки
що живе в кожній дорослій жінці:
- Не хвилюйся, мала
якось буде...
таке життя...

Часто я насміхаюся з себе:
може це кохання?..
Та хіба ж воно таке
це кохання?..
Сумно...
А іноді я відчуваю твій страх
ти боїшся що я зраджу тебе
я теж страшенно боюся цього...
боюсь знову
сплутати тебе з кимось іншим
як це було вже одного разу -
ти знаєш...
Не хвилюйся
залишаюсь довіку
в полоні твого синього погляду...
звичайно я не знаю кольору
твоїх очей
але дарма
я відчуваю їх погляд -
бездонний як небо
хвилюючий як море
ніжний як волошки в полі...
І ти не покидай мене
адже я так...
вже звикла до тебе

Є тільки одне
чого мені іноді так хочеться
так не вистачає
в наших стосунках -
відчути тепло твоїх долонь...
... моя ілюзіє
моя фантазіє
моя мріє...

http://stihi.ru/2015/06/25/692


Рецензии
А от ілюзій про переклади англійською не плекала ))
Тому приємно вдвічі більше, а відповідно, і дякую теж!!!

Ольга Глапшун   11.11.2018 02:31     Заявить о нарушении
Ілюзії часами матереалізуються... :)

Юрий Лазирко   11.11.2018 20:08   Заявить о нарушении