Hands of Gold - Ed Sheeran

Златая длань (эквиритмичный перевод Hands of gold, Ed Sheeran, OST "Game Of Thrones")

Он ехал по улицам града,
    покинув свой чертог.
Кто был вожделенным кладом,
   ему подарил свой вздох.
Он гнал свою вороную
     за срамом и за мечтой.
Ведь в сравнении с поцелуем
     златая цепь - ничто.

Златая длань,
Из льда восстань
От тепла ее румян!
Златая длань,
Из льда восстань
От тепла ее румян!
Златая длань,
Из льда восстань
От тепла ее румян!
Златая длань,
Из льда восстань
От тепла ее румян...

He rode through the streets of the city,
Down from his hill on high.
O'er the wynds and the steps and the cobbles,
He rode to a woman's sigh.
For she was his secret treasure,
She was his shame and his bliss.
And a chain and a keep are nothing,
Compared to a woman's kiss.

For hands of gold are always cold,
But a woman's hands are warm!
For hands of gold are always cold,
But a woman's hands are warm!
For hands of gold are always cold,
But a woman's hands are warm!
For hands of gold are always cold,
But a woman's hands are warm!

P.S. Песня "Hands of gold" посвящена тайной любви Тириона и Шаи. Её сочинил бард Саймон Серебряный Язык, чтобы шантажировать десницу (именно поэтому в песне поется о цепи - символе его власти). Однако Тирион приказал Бронну убить его. Бард был жестоко убит,его тело было расчленено на части и продано в качестве мяса в одной из харчевен Блошиного дна.


Рецензии