Над смутным днём. С белорусского

Над смутным днём, внезапной катастрофой
Моих прозрачных образов и снов,
Восстану я, пока диктует строфы
Мне жизнь моя упрямо вновь и вновь.

Восстану я.  И пусть судьба-проказник
Бессильного и слабого собьёт.
Мне ж только уповать на скорый праздник,
что август слов на ветер не пожнёт.

Кукушка годы щедро рассыпает
Над притаившимся недремлющим селом.
И солнце лучик яркий посылает,
Чтоб растопить разлуки ледолом.

И там,  у лета бабьего на склоне,
Безжалостно задевшего  висок,
Какой холодный шквал меня догонит?
Огонь займется жарок и высок?

Да, ведаю, что позднею порою,
Когда тревожит сердце звездопад,
Я дикой, неприрученной, лесною,
Отведаю и счастья и утрат.

И, может, совершенно не случайно,
Восстану в свете грёз своих  и снов
Девчонкою, познавшей слова тайну,
И боли не изведавшей от слов.


            """"""


Над смутным днём, раптоўнай катастрофай
Маіх празрыстых вобразаў і сноў,
Паўстану я  пакуль дыктуе строфы
Маё жыццё нанова мне ізноў.

Паўстану я. Няхай збівае страта
Слабога і бяссільнага, а мне
Надзею мець, што хутка прыйдзе свята
I жнівень слоў на вецер не сажне.

Яшчэ й зязюля весела кувае
Над тым нядрэмна-сцішаным сялом.
І сонца промень зыркі дасылае,
Каб спапяліць расстанняў крыгалом.

I там, дзе лета бабіна на сконе
Бязлітасна асядзецца на скронь,
Які халодны шквал мяне дагоніць,
Неўтаймаваны, зоймецца агонь?..

Ды ведаю, што позняю парою,
Калі трывожыць сэрца зарапад,
Пушчанкай непрыручанай, лясною
Я пражыву між радасцяў і страт.

I, можа быць, зусім невыпадкова
Паўстану я ў святле нязменных мар
Дзяўчынкай той, якой вядома слова
I невядомы ўвесь яго цяжар.

Евгения Янищиц.


Рецензии