Из Чарльза Буковски - Смерть жаждет всё больше сме

                ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ


                СМЕРТЬ ЖАЖДЕТ ВСЁ БОЛЬШЕ СМЕРТЕЙ


             смерть жаждет всё больше смертей, и сети её полны:
             я помню гараж отца, как ребёнком
             хотел я вычистить тела мух
             с окошек, мухи решили, что выход там -
             их липкие, неприятные живые тела,
             вопящие в стёкла как глупые бешеные собаки,
             просто вертящиеся и носящиеся
             в этот момент, который выше чем ад или рай,
             застывшие на краю окна,
             а в это время паук из своей промозглой норы,
             боязливый и незащищённый,
             облачком опухшего тела
             повис там,
             ничего на самом деле не зная,
             узнавая потом -
             нечто отправляет его вниз по ниточке,
             к влажной паутине,
             к месту слабеющего жужжания,
             пульсации;
             его крайняя, отчаянно дрыгающаяся волосатая лапка
             здесь, напротив стекла,
             здесь, на солнце,
             закутанная во что-то белое;
             и почти как любовь:
             закрытая,
             этот затаившийся сосущий паук:
             заполняющий свой мешочек
             из той штуки, жившей когда-то;
             крадущийся на её спину,
             получающий определённую дозу крови;
             так же и в мире снаружи,
             а в висках моих стук,
             и я швыряю свою метлу:
             в глупого озлобленного паука,
             всё ещё думающего о своей жертве,
             с изумлением дрыгающего своей сломанной лапкой;
             муха утихомирилась,
             грязное пятнышко застряло в соломе;
             я стряхиваю разгуливающего убийцу
             и он ковыляет хромой, раздражённый,
             в какой-то тёмный угол,
             но я прерываю его копошение,
             его поползновенье уйти неким побитым героем,
             и даже соломинки переломают ему лапы,
             машущие теперь
             над головой,
             выискивающие врага,
             и отчасти отважного,
             умирающего без видимой боли,
             просто отползающего назад
             шажок за шажком,
             не оставляя ничего, кроме как
             напоследок красный мешковатый живот
             разбрызгивает
             всё его содержимое,
             а я, невинный ребёнок, убегаю,
             с Божьим гневом, оставшимся на шаг позади,
             возвращаясь обратно, к обычному свету солнца,
             удивляясь, что жизнь идёт своим чередом,
             с презрительною улыбкой,
             если кто-либо ещё
             видел или почуял моё преступление. 
      
               
                03.11.18 
               
            




               

Death Wants More Death - Poem by Charles Bukowski

death wants more death, and its webs are full:
I remember my father's garage, how child-like
I would brush the corpses of flies
from the windows they thought were escape-
their sticky, ugly, vibrant bodies
shouting like dumb crazy dogs against the glass
only to spin and flit
in that second larger than hell or heaven
onto the edge of the ledge,
and then the spider from his dank hole
nervous and exposed
the puff of body swelling
hanging there
not really quite knowing,
and then knowing-
something sending it down its string,
the wet web,
toward the weak shield of buzzing,
the pulsing;
a last desperate moving hair-leg
there against the glass
there alive in the sun,
spun in white;
and almost like love:
the closing over,
the first hushed spider-sucking:
filling its sack
upon this thing that lived;
crouching there upon its back
drawing its certain blood
as the world goes by outside
and my temples scream
and I hurl the broom against them:
the spider dull with spider-anger
still thinking of its prey
and waving an amazed broken leg;
the fly very still,
a dirty speck stranded to straw;
I shake the killer loose
and he walks lame and peeved
towards some dark corner
but I intercept his dawdling
his crawling like some broken hero,
and the straws smash his legs
now waving
above his head
and looking
looking for the enemy
and somewhat valiant,
dying without apparent pain
simply crawling backward
piece by piece
leaving nothing there
until at last the red gut sack
splashes
its secrets,
and I run child-like
with God's anger a step behind,
back to simple sunlight,
wondering
as the world goes by
with curled smile
if anyone else
saw or sensed my crime.


Рецензии
Да, Буковски настоящий мастер описать самые тёмные стороны человеческой души (жизни). Откуда всё-таки берётся столько зла, ненависти, похоти, подлости, жажды наживы... И это при том, что с собой ничего забрать нельзя. И можно пытаться не спать в кровати, как некий всем известный богач, но смерть найдёт тебя на больничной койке, или где угодно найдёт.
Иногда я думаю, что идея с теломерами в нашей ДНК самое гениальное, что было придумано Творцом. Самоуничтожение заложено в программе, которой следуем мы - биологические роботы с относительной свободой копошения на своём пути.
На секунду только представить, что некоторые экземпляры будут жить вечно - и всё, вот он Ад на земле.

Спасибо за перевод!

С уважением,

Елена Дембицкая   07.11.2018 15:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена!Буковски, будучи "певцом низов", как его называли критики, умел увидеть самое главное и описать его в стихах и прозе, - он много раз говорил, что на человечество у него нет никакой надежды. Об этом говорили и многие другие поэты, - наверное, лучше всех сказал Уоллес Стивенс:"Мир уродлив, и люди грустны." - и чем дальше, тем хуже!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   07.11.2018 20:50   Заявить о нарушении
P.S - Вспомнил, что 4 года назад написал на эту тему стишок:

КТО ВИНОВАТ?

Мир уродлив, и люди грустны

У.Стивенс(1879-1955),американский
поэт
"О чём грустишь, приятель?" - "Всё о том же, -
Не до веселья в нашей стороне;
Одна и та же мысль мне сердце гложет -
Когда комфортно будет жить в стране?

У нас ведь - то понос, то золотуха,
И беды - то снаружи, то внутри;
Как с шулером игра - всегда непруха,
И кровь сосут от века упыри.

"Уродлив мир" - сказал Уоллес Стивенс,
У нас своих оракулов полно;
На все несчастья сами напросились,
И здесь другого, видно, не дано.

Во всём винили то кавказцев, то евреев,
Теперь враги - америкосы и хохлы:
Забыв, что сами мы взрастили лиходеев,
На стороне опять виновных ищем мы.

А если просто в зеркало вглядеться? -
Ты в нём увидишь виноватого стократ,
И никуда от этого не деться -
"Себя познавший - счастлив" - утверждал Сократ.

2014 г

Юрий Иванов 11   07.11.2018 20:54   Заявить о нарушении
Спасибо, хотелось бы понять, ну почему всё так плохо...

Елена Дембицкая   07.11.2018 21:06   Заявить о нарушении
Наверное, стоит вспомнить одно из стихотворений Стивера Крейна :

СТИВЕН КРЕЙН
КОРАБЛЬ ВСЕВЫШНЕГО
Всевышний тщательнейшим образом создавал корабль мироздания.
С наивысшим искусством мастера своего дела
Выправил он корпус и паруса,
Он уже держал штурвал,
Готовый к установке.
Распрямившись, Он величественно взирал на свою работу.
Затем - по зловещему стечению обстоятельств - кто-то по-ошибке
окликнул Его
И Всевышний обернулся, внимая.
Так вот, корабль, пользуясь удобным случаем, незаметно
соскользнул,
Ловко начав бесшумное путешествие по водам.
И так, навсегда оставшись без руля, ходил он по морям.
Предпринимая нелепые путешествия,
Достигая необычных успехов,
Разворачиваясь, вроде бы, с серьёзной целью
Впереди глупых ветров.
И многие в небесах
Хохотали над этим.

В одном своём стишке на эту же тему я написал такую последнюю фразу:
Нацарапано кем-то на камне:
"Бог был здесь. А тепреь его нет."

Одним словом: Бог покинул нас, увидев, наверное что эксперимент с созданием Человечества получился неудачным!

Юрий Иванов 11   07.11.2018 21:16   Заявить о нарушении
Спасает от полного уныния только одно - есть ещё люди с честью и совестью, добрым сердцем и чистой душой. Пусть их мало, но они есть!

Елена Дембицкая   07.11.2018 21:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.