Зима в японской поэзии 2 продолжение

 
https://ru.arctic.ru/analitic/20200709/953425.html

https://knijky.ru/authors/mihail-prishvin
 
 Разных этносов восприятия снега неодинаковое, например, у эскимосов одних названий снега десятка полтора. Японцы не эскимосы, снег в их жизни не играет, такой большой роли. Да и не каждую зиму его много выпадает. Хотя в период Эдо в регионе Канто, а это наиболее высокоразвитая и урбанизированная часть Японии, здесь находится столица страны, снега выпадало гораздо больше, чем сейчас, и особенно в годы Тэмпо (1830-1844), да и климат был холоднее..
Теперь и наши русские зимы уже не те, а Япония ближе к югу, и я помню наши прошлые зимы конца семидесятых начало восьмидесятых годов и тридцати градусные морозы. Каждый год на покров 15 октября выпадал нег, а сейчас уже конец октября и назвать это снегом сложно.

   К снегу у японцев отношение двойственное, для них он ассоциируется с холодом, при этом ощущения скорее негативные, чем радостные. Это мы зимой можем надеть тулуп и валенки, а японцы не носят теплых шуб, максимум, что могут себе позволить зимой - это всевозможные свитера, теплые футболки, кофточки и прочее под курточку, то есть одежда многослойная получается.
Сейчас в Японии во многих регионах снега не бывает вообще, но когда он иногда выпадает, то очень холодно, сказывается большая влажность, снег мокрый и липкий, поэтому очень зябко. Только на острове Хоккайдо зима похожа на нашу, здесь случаются многометровые сугробы, о которых писала Сэй Сенагон.
В результате своей синто-эволюции они научились тонко чувствовать смену сезонов, тем более зима имеет свои прелести, а снежинки удивительно красивые и нежные, изящные и хрупкие. Японцы в силу своего традиционного воспитания не могли пройти мимо этого, а потому мы имеем большое количество танка и хайку написанных японскими поэтами и посвященных этому времени года.
В наших широтах зима другая, а значит и стихи другие, но есть что-то общее, что объединяет всех поэтов мира, это то, что поэты способны любоваться даже самой ненастной погодой и писать об этом восхитительные стихи особенно под бутылочку соке.

    Зима, в нашей традиции, прежде всего, означает время отдыха, природа погружена в чарующий сон, основные работы выполнены, и люди могут немного расслабиться.
Белый цвет снега подводить нас к чистоте помыслов, размышлению о будущем аграрном сезоне.
Японский поэт Бусон написал об этом времени года так:
Зимнее уединение/в глубине моего сердца/ горы Ёсино белы…
Особенно это актуально когда мы не можем выйти из-за большого мороза,
Басё/даже дикого кабана/закружит, унесёт с собой/этот зимний вихрь полевой, но как только мороз ослабнет, мы с радостью проводим время на воздухе: играем в снежки, катаемся с горок, просто гуляем в саду, и снова Басё:
Морозная ночь,/шорох бамбука вдали/так меня влечет.

  Зимнее время года в русской поэзии – это период созерцания, духовного очищения и переосмысления ценностей, и об этом строки великого русского поэта Федора Тютчева:
Чародейкою зимою/ околдован, лес стоит –/ и под снежной бахромою,/…чудной/жизнью он блестит./И стоит он, околдован,-/Не мертвец и не живой —/Сном волшебным очарован.

    Другой поэт, Вяземский, в своих поэтических произведениях описывает это время года в таких ярких красках, что перед ними меркнут все другие природные сезоны.
Лазурью светлою горят небес вершины;/Блестящей скатертью подёрнулись долины,/И ярким бисером усеяны поля./На празднике зимы красуется земля…
Наряжаясь в белоснежные наряды, природа вокруг преображается, словно очищаясь от осенней грязи.
   Сравним с танка Ки-но Акиминэ/Белоснежный покров/окутал сегодня округу  /так что чудится мне,/будто красочными цветами/заискрились вдали утесы… Танка не настолько яркая как стихотворение Вяземского, но все ровно Ки-но Акиминэ говорит о красочных цветах.
Ки-но Цураюки/Песня о деревьях в снегу/на простертых ветвях/средь зимнего оцепененья/вдруг раскрылись они —/белоснежной красой сияют/удивительные соцветья…
Саканоэ-но Корэнори/представляется мне/тот снег, что над Ёсино кружит/под лучами зари,/хороводом скользящих бликов,/порожденьем луны рассветной…
А вот стихотворение В. Я. Брюсова, пронизано еще большей игрой света, красок, блесток, зраз, чем произведение Вяземского:
Серебро, огни и блестки,-/ Целый мир из серебра!/В жемчугах горят березки,
/ Черно-голые вчера./Это - область чьей-то грезы,/Это - призраки и сны!/Все предметы старой прозы/Волшебством озарены.
И так мы видим, что японцы тоже могут восхищаться зимой и снегом.

   Борис Пастернак противопоставляет холод зимних улиц и теплоту человеческих отношений, говорит о том, что даже в такую суровую пору можно быть по-настоящему счастливым, невзирая на капризы погоды:
Никого не будет в доме,/кроме сумерек. один/зимний день в сквозном проеме/не задернутых гардин.
Найто Дзёёсоо как будто с этим не согласен: дождь со снегом - /будто нынче прохудилась/чаша одиночества
   М. Пришвин подобно японским поэтам подчеркивал, что человек – часть природы,  а значит, вынужден подчиняться ее законам, именно в ней он обретает радости, смысл и цели существования, здесь раскрывается его духовные и физические возможности. В стихотворениях Бунина о зиме создаются не только живописные пейзажи, но и полотна русской жизни, подчеркивающие неотделимость человека от природы. Художественный эффект зимних образов усиливает магия воспоминаний и богатая цветовая палитра.
Вот зима пришла/белым снегом замела/днем с детьми на коньках/ ночью в снежных огоньках.
   Японский поэт Кикаку увидел другой пейзаж
Холодная зима/в пустынном поле пугала - /насесты для ворон
Дсёсё/снега холодней, /серебрит мои седины /Зимняя луна.
Дождь, дождь, снег, зимний дождь, зимняя луна, зимняя буря, расшалившийся снег, ветер подул, холодная ночь. Вот такая зима в хайку…
   Зима в поэзии хайку и танка-тема традиционная. «Зима» в данном случае не только тема хайку, но и «киго», сезонное слово. обязательное в классическом хайку.
   Киго - в классическом японском хайку и рэнку — слово или выражение, указывающее на время года, к которому относится изображаемая в тексте картина.
Некоторые киго явным образом привязывают текст ко времени года, для других же такая соотнесенность обусловлена только традицией: так, образ «луна в дымке» относит стихотворение, в котором он употреблен, к весне, хотя само по себе данное природное явление может встречаться в любое время года.


http://stihi.ru/2024/02/11/3192


Рецензии