Семён Николаев Разговор с сыном

Перевод с марийского Алексея Смольникова

Ну, так здравствуй, мой сын,
И салам лийже, сын мой, -
И надежда моя,
И тревога моя!
Дал я тело тебе,
Дал я душу и имя,
И разрез моих глаз,
Чтоб узнал себя я.

Что ж, любуйся землёй,
Никого не стесняясь:
Ведь и мир-то тебе -
Мой подарок, сынок!
Будет трудно порой -
Не петляй, точно заяц,
Не ищи попроторенней
В жизни дорог.

Лучше в кровь изодрать
И ладони, и щёки
Не о кустик какой,
А чащобой лесной.
Лучше сердцем понять
Слово правды высокой,
В гриву быстрой эпохи
Вцепившись рукой.

Есть богатство одно -
Не бывает дороже! -
Ты его сбереги,
Заклинаю, мой сын:
с мягким шорохом листьев
Белоствольной берёзы
Наш марийский язык -
Он на свете один.

А не станет меня -
В нём услышишь мой голос:
Я оставлю тебе
Столько важных забот!
Знать ли сердцу, когда
Упаду я, как колос -
Не в тебе ль моя жизнь,
Как зерно, прорастёт!

Только ты всё равно
Будь меня посильнее:
Что-то мышцы мои
Уж давно как трава.
Только ты всё равно
Будь меня поумнее:
Чтоб скорей натянулась
Ума тетива.

Ну, так здравствуй, мой сын!
Возвратился я с моря.
Вскинь же крылья души,
Не скрывай за спиной.
И взлетай поскорей,
И лети на просторе, 
И в твои облака
Я взлечу за тобой.


Рецензии