Ворон перевод Э. А. По
Я помню как сон меня чуть не сморил.
Но стук по ту сторону старой двери
В ненастную полночь в покои проник.
Незванный то гость был, что ветром зовется,
Иль призрак который с опаской крадется...
Отчётливо слышались буря и гром,
И рокот в сознанье твердил NEVERMORE.
Трагичный декабрь не дал мне покой.
Всю ночь дух миледи витал надо мной
Святые шептали 'ей имя Ленор',
Но я ощутил лишь дыхание, no more.
В камине огонь продолжал разгораться
И искры, как дети, витали, резвясь.
Я так мечтал солнца восхода дождаться
На облик любимой усердно молясь.
И снова стук двери меня потревожил
Несмело стучали, боявшись войти
Неужто так поздно случайный прохожий
В потьмах неожиданно сбился с пути?
Не в силах терпеть любопытства порыв
Я начал пролистывать несколько книг,
Но страха узнав металлический вкус
Слова сорвались с отчаянных уст
"То сэр или леди хозяина ждут
Чтоб тот отворил и дал ночью приют?
Прошу извинить за моё промедленье
Не грех задремать в столь позднее время" .
Но стоило двери мне в залу раскрыть
С трудом удавалось тревогу сокрыть
Мрак будто стеной грациозно ступал
Страх сердце романтика уж не покидал
Вернувшись за старый заваленный стол,
Внимание полог собою привлёк.
Вальсируя с шторой красновато-кровавой,
Мне ветер нежданного гостя представил.
Влетел в комнатушку, крыло распростер
И встал горделиво как старый милорд.
На бюст он уселся богини Паллады,
И чтобы не смели прервать разговор
Я окна закрыл на тяжёлый затвор,
И к путнику вдруг обратился с вопросом :
"Одет как на праздник, не ты ль ангел смерти
Своими крылами несёшь утешение
Уставшим от жизни и ждущим забвенья ,
И холод на сердце тем кто у постели
Сидел столько времени, жаждя спасенья?
Как звали тебя когда в лодке Харона
Покинул холодное сердце Плутона? "
За окнами резко усилился шторм.
Представился гость, каркнул он 'nevermore'
Как громом прошёл среди ясного неба,
Хоть смысла не много, прямого ответа
Не ждал я от птицы, да и кто бы желал,
Чтоб ворон над дверью его восседал
И эхом загадочным имя назвал .
Стрелу в мою душу метнул его взор
Всю душу вложил в отзвук свой Nevermore
Я тихо шепнул, что возможно на утро
Незванная птица покинет мой дом,
Как бросить надежду пришлось мне давно,
Но ворон в ответ каркнул вдруг nevermore
Я кресло придвинув, сел к гостю поближе.
Сквозь мрачную тьму плыл невидимый дым.
Мой голос звучал с каждым словом все ниже-
Хотелось узнать о богине судьбы
Предвестник беды , иль владелец его
Повторял беспрерывно для себя самого-
Теперь это видится как колдовство,
А raven дразнил "Никогда! NEVERMORE!"
Вскричал я 'То Бог посылает с небес антидот
Чтоб предал забвенью я память Линор
Прими же лекарство- боль тут же уйдёт! '
Ответил пророк" Никогда ! NEVERMORE! "
"Чтож, дьявол тебя ли на землю отправил,
А буря с глубоких таинственных нор
Забросила в падший от скорби мой дом,
Чтоб смерти под маской я нежно лукавил?!"
Но ворон опять отвечал Nevermore ...
"Скажи мне, в Эдеме найдётся ли место
Для чистой, невинной, любимой Линор?
Проведёт её ангел в Обитель небесной
Где встретит её божественный хор? "
И снова проклятье и вновь nevermore ..
" Оставь меня, птица, ты в душу вонзаешь
Шипы мрачных слов черной розы своей!
Напрасно ты тьмою своею взираешь
Лети вон отсюда! Сейчас же! Скорей!
Пера своего здесь оставить не смей
Ты не был мной призван из царства теней.
Не нужно ни знаков ни провидений
Покинь этот бюст, осквернивший богиню,
Исчезни, лети же в туманный простор! "
Но ворон всё вторит одно - Nevermore
Сидит и сейчас он над дверью при входе
Перо оправляет, но взгляда не сводит...
За жертвой следит словно дьявол у Гете
Не спрятаться даже ей в собственной комнате...
Душа не взлетит никуда с этих пор,
И стражник зовется её Nevermore.
Свидетельство о публикации №118103105181