265. По морю нарциссов тихо плывут - Э. Дикинсон
Пурпурные корабли,
Матросы сошли, смешались с толпой
И вот уж причал пустой!
30.10.2018
265. Where Ships of Purple — gently toss —
Emily Dickinson
Where Ships of Purple — gently toss —
On Seas of Daffodil —
Fantastic Sailors — mingle —
And then — the Wharf is still!
————————
toss - 2.v (tossed, поэт. tost)
1) бросать, кидать;
метать; подбрасывать;
to toss (up) a coin -
а) играть в орлянку
б) решать пари или
какой-л. спор
подбрасыванием монеты;
разыгрывать ворота
(в футболе)
2) отбрасывать, швырять
(тж. toss away, toss aside)
3) подниматься и
опускаться (о судне);
носиться (по волнам);
реять
mingle - v смешивать(ся);
to mingle in (или with) the
crowd -
смешаться с толпой;
to mingle in society -
вращаться в обществе;
to mingle tears -
плакать вместе
still I - 1.a 1) тихий,
бесшумный
2) неподвижный,
спокойный
Свидетельство о публикации №118103007735