Семён Николаев Есть в сентябре...

Перевод с марийского Алексея Смольникова

Есть в сентябре короткий час цветенья:
Лес облачён в торжественный наряд,
Река прикрыта благодатной тенью,
И волны жарким золотом горят.
И долго-долго там, под облаками,
Всё кружат гуси-лебеди вдали -
Никак не распрощаются с полями,
Где эти крылья птицы обрели.
И, глянув вверх, примолкнет разом где-то
Средь школьного весёлого двора
И долго-долго молча машет лету
Растеряннною стайкой детвора.
А воздух - чист! И, как после купанья,
Легко бежит по телу холодок.
И лес вдали в сто тысяч красок манит
Зайти к себе хотя бы на часок.
Есть в сентябре короткий час цветенья,
Деревня щедро делит дань земли.
И сердце наполняется волненьем,
Как звоном гуслей, льющимся вдали.
Уже грядёт пора пиров и свадеб,
И где-то самый лучший из парней
К себе на пир такого дела ради
Скликает в дом соседей и друзей.
Звезда Героя на груди невесты.
Найдёшь ли где приданое ценней!
Вот таковы последние известия
С полей Сарсадэ, родины моей.


Рецензии