Эзра Паунд. Белый олень

Видел я их в облаках на вереске.
Так! Замерших не для любви, не для скорби,
Но были глаза их – как девьи глаза для любовника,
Когда белый олень вырвется из укрытья,
И белый выдох разрывает рассвет.

"Вот белый олень, Слава, за ним наша охота,
Да созовёт гончих мира твой рог!"


Ezra Pound. THE WHITE STAG

I ha’ seen them ’mid the clouds on the heather.
Lo! they pause not for love nor for sorrow,
Yet their eyes are as the eyes of a maid to her lover,
When the white hart breaks his cover
And the white wind breaks the morn.


«’Tis the white stag, Fame, we’re a8hunting,
Bid the world’s hounds come to horn!»


Рецензии
Этно-лирика... ☺️✌️

Рэссика   29.10.2018 11:22     Заявить о нарушении