Поцелуй Меня Солнышко в Очи... Бол. Поль. Русс

Болгарская поэтесса Величка Николова -Литатру 1 продолжает удивлять
Читателей глубиной своих стихов! Полюбуйтесь пожалуйста!

Pocaluj mnie, slonce
Оригинал с автор: Величка Николова - Литатру1
(Переводчик с бг на полски - Просто Дорота)

Слънце, целуни ме

 Слънце, целуни ме по очите,
волно и неволно - все съм грешна.
Целуни ме по очите, слънце,
спри ме от посоката погрешна.

Сладко ме целувай по лицето...
Ласката ти нека да е нежна.
Излекувай съвестта метежна.
Дай живот на обичта в сърцето!

http://www.stihi.ru/2018/03/14/3716

Слънце, целуни ме - оригинал с автор: Величка Николова - Литатру1
Переводчик с бг на полски - Просто Дорота
POCALUJ MNIE, SLONCE

 Slonce, pocalowac chciej mnie w oczy,
 Chce tego czy nie chce- jestem grzeszna.
 Pocalowac chciej mnie w oczy, slonce,
 Strzez, bym niewlasciwa droga nie szla.

 Twarzy pocalunkiem dotknij milym...
 Cieplo twe niech leje sie serdecznie.
 Gdy sumienie sie buntuje- lecz je.
 Spraw, by milosc w moim sercu kwitla!

......................
© Copyright: Просто Дорота, 2018
Свидетельство о публикации №118042509635
---------------
© Copyright: Величка Николова -Литатру 1, 2018
Свидетельство о публикации №118051007359   
 Другие произведения автора Величка Николова -Литатру 1

Рецензии
Написать рецензию
---------------
Поцелуй Меня Солнышко в Очи
                Перевод на русский Борис Шахов 2

Поцелуй меня Солнышко в очи,
Вольную и невольную грешницу,
Согревай же поцелуем - очень!..
Чтоб уйти от пути, погрешного!

Расцелуй сладко личико нежное,
Ощущаю ласку я, яркого света!
Исцели мою совесть мятежную
 Сразу жизнью наполнится сердце!

 ..........................


Рецензии
Так хорошо раскрыт смысл стиха.

Галина Гура Назарова   06.11.2018 11:02     Заявить о нарушении
Спасибо за оценку!

Борис Шахов 2   07.11.2018 21:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.