Райнер Мария Рильке - Не надо...

Не надо мне выси, не надо,
задёрните эту зарю,
не то я ослепну, сгорю,
обрушусь в бездонный упадок.

Любовь – это только утрата,
что спрятана в цепкий кулак.
Не надо природе наряда.
О цветик, закройся и ляг,
не надо цветенья, не надо!
___________________
Оригинал:
http://stihi.ru/rec.html?2018/10/31/8686


Рецензии
Оригинал:

Rainer Maria Rilke

***

Non je ne veux plus: non,
de cette suprême aurore
comment pourrais-je encore
survivre à l'abandon.

L'amour, je le sais, c'est une perte
cachée par un geste qui prend.
ô mes tiges vertes
rendez mes fleurs inertes
et fermez-les lentement

Филипп Андреевич Хаустов   31.10.2018 18:43     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.