Перевод песни Ils s aiment - Daniel Lavoie

                Эквиритмический перевод песни
                "Ils s'aiment" Даниеля Лавуа / Daniel Lavoie

Они влюблены,
Будто только друг друга обрели.
Любят едва дыша,
Будто на двоих у них одна душа.

Раздался чей-то смех.
Эхом тает чей-то смех.
Смеются над кем? Смеётся, но кто?

Словно дети они.
Их сердца чисты и светлы.
Не замечая зла,
Угроз и клеветы.
И всему вопреки
Они вновь влюблены.

Дети катастроф,
Гремящих бомб,
Горящих городов.
В мире циников,
Живых мертвецов.

Словно дети они.
Будто мир был создан лишь для их любви.
И пускай рухнет всё, твердь уйдёт из-под ног,
Но любовь, но любовь, но любовь,
Их любовь живёт.

И пускай рухнет всё, твердь уйдёт из-под ног,
Но любовь, но любовь,
Их любовь живёт.

Дети катастроф,
Гремящих бомб,
Горящих городов.
В мире циников,
Живых мертвецов.

Они влюблены,
Будто только друг друга обрели.
Они влюблены…


Рецензии
А потом он сыграл роль Фролло в мюзикле "Нотр-Дам де Пари". Если бы Фролло знал, о чём пел исполнитель его роли, он бы так НЕ ПОСТУПИЛ с Эсмеральдой!

Кирилл Грибанов   22.08.2021 15:08     Заявить о нарушении