От куртуазного кокетства

На сцене жизни

От куртуазного кокетства
До жгучей страсти - один шаг,
Взлетая бьется звонко сердце,
Срывая масок лживый страх.

Безумству храбрости влюблённых
Посвящены шедевры мира
Переливается серебряная лира -
Триумф волшебный мастерства.

На сцене в красочных нарядах
Танцуют жизни мудреца.
Великолепием Творца
Пронизано служение народа !

Княжна Татьяна Романова

On the life’s stage

From courtly coquetry
To burning passion is one step
The soaring heart beats loudly
Tearing down the mask’s false fear

To the follies of lover’s courage
Dedicated the world’s masterpieces
Trills the silver lyre
The magical triumph of Mastery

On stage in the colorful attire
Dance a lives of a sage
The magnificence of the Creator
Permeated the ministry of the people !

Princess Tatiana Romanova

Sur la sc;ne de la vie

De la coquetterie courtoise
A la passion ardente est une ;tape
Le c;ur en plein essor bat bruyamment
D;chirant la fausse peur du masque.

Aux folies du courage des amants
D;di; les chefs-d';uvre du monde
Trilles la lyre d'argent
Le triomphe magique de la ma;trise

Sur sc;ne en robes color;es
Danse les vies d'un sage
La magnificence du cr;ateur
; impr;gn; le minist;re du peuple !

Princesse Tatiana Romanova

Sul palco della vita

Dalla vanit; cortese
Alla passione ardente ; un passo
Il cuore in piena espansione batte ad alta voce Strappando la falsa paura della maschera.

Alle follie del coraggio degli innamorati Dedicati i capolavori del mondo
Trilli la lira d'argento
Il trionfo magico della padronanza.

Sul palco in abiti colorati
Balla le vite di un saggio
La magnificenza del creatore
Ha intriso il Ministero del popolo!

Principessa Tatiana Romanova


Рецензии