Кирибати

Был некий Гилберт.* Не некий, - конкретный.
Плыл он в Восток-Ориент имманентный.
Плыли закаты, сменяя рассветы.
Гилберт на карте чертил экспоненты,
Райские пятнышки средь океана,
Что напоила дыханием Мана.*
Гилберт уплыл. Ну, а имя осталось:
От Крузенштерна* ту-земцам досталось.
Гилберт зовётся теперь Кирибати:
Спет на туземный он лад - вот вам, нате!
Кири-ки-кири-ба-бати, - рулада,
(Может быть, Мауи* то эскапада?)
Конфедерация из островочков,
Божьих отметин из тверди комочков!
Не был я там, но я, точно, влюбился,
Сразу, как в атласный мир погрузился!
"Кири-ки-кири-ба-бати" чирикну
И в уникальный ценоз* я проникну:
Там аутригер* от длинных каноэ
Режет волну в предрассветном прибое;
Там расцветает коралловый батик,
Орнаментальный декор Кирибати;
Там Элевсинские Таинства* танца
Как извержение протуберанца;
Там, где атоллы, лагуны и пляжи
Трансцендентальны в своём эпатаже;
Там Рождество*, Лайн*, Банаба*, и Фаннинг*
Сверху похожи на верп*, клюз*, кнехт*, салинг*;
Там кирибати, язык благогласный 
Вписан эвфонией* в батик атласный;
Ловит артель там тунца на закате!
О, i tangiriko i-Kiribati!*

_______________________________________

Примечания*

*Томас Гилберт, английский капитан, открывший острова в 1788 г;
*Мана - Мана в верованиях народов Меланезии и Полинезии — существующая в природе сверхъестественная сила, носителями которой могут быть отдельные люди, животные, различные предметы, а также «духи»;
* Именно русский мореплаватель И. Ф. Крузенштерн нарёк эти острова островами Гилберта в честь их первооткрывателя;
*Мауи - (гав. и маори Mauі) — один из основных персонажей полинезийской мифологии, герой-полубог-получеловек, демиург и культурный герой, а также трикстер;
*ценоз - любое сообщество организмов;
*аутригер - выносная опора, выносной элемент. Аутригерами или по-русски «балансирами» называют выносные части традиционных лодок, используемых на островах Тихого океана и в Пуэрто-Рико;
*Элевсинские Таинства - (елевзинские таинства),  обряды инициации в культах богинь плодородия Деметры и Персефоны, которые проводились ежегодно в Элевсине (около Афин;)
*Рождество* атолл Рождества, относящийся к Кирибати;
*Лайн -  группа из 11 атоллов и низких коралловых островов, восемь из которых относятся к Кирибати;
*Банаба  — остров в Тихом океане, чуть южнее экватора. Находится к западу от архипелага Гилберта (Кирибати) и всего в 306 км к востоку от Науру. Входит в состав Республики Кирибати;
*Фаннинг - Табуаэран  — атолл в северной части архипелага Лайн (Республика Кирибати). Второе название — остров Фаннинг;
*верп - вспомогательный, завозной якорь на судне;
*клюз -  отверстие в фальшборте, палубе или борту, окантованное прутком или отливкой, служащее для проводки троса или цепи;
*кнехт - деталь швартовного устройства в виде парных металлических тумб на общем фундаменте, прикрепленном к палубе;
*салинг - узел рангоута в виде рамы, состоящий из продольных (лонга-салингов) и поперечных брусьев (краспиц)
*эвфония - (гpeч. euphonia из eu — xopoшo + phone — звyк) блaгoзвyчиe peчи, дocтигaeмoe пpимeнeниeм paзнooбpaзныx фoнeтичecкиx пpиeмoв (звyкoвыe пoвтopы, aнaфopa, эпифopa, pитмичнocть peчи и т. д.)
*i tangiriko i-Kiribati! - я люблю тебя, Кирибати (перевод с языка кирибати)

NB: "атласный" - прямой намёк на то, что автор знает Кирибати только по Атласу Мира.

NB: конечно, сравнение островов с оснасткой корабля надуманны, но всё же, воображение, пусть дикое и не приземлённое, может с высоты птичьего полёта "узреть" Кирибати, огромный тихоокеанский корабль, и его островки и атоллы, пусть отдалённо напоминающие эти части судна.


Рецензии