Я помню... Вера Бондаренко

http://www.stihi.ru/2018/10/24/9049


Оригинал:


Под шум дождя и свист колёс
бегут как эхо эти строчки.
Мотив минорный слышу четко -
их ветер осени принёс.
Еще есть время у листвы:
одет октябрь в свой желтый саван.
-Не хмурься, друг мой, вспомни гавань,
где был в объятьях синевы...
А помнишь смех и праздник,
и музыки мажорный лад,
и ты все так же мой избранник
Я помню... Ты свиданью ль рад?


Переклад мовою Світлани Груздєвої:


Під шум дощу та свист коліс
Біжать луною ці рядочки.
Мотив мінору чую чітко:
Осінній вітер їх приніс.
Ще часу досить має лист,
Щоб одягнути в жовтий саван
Все навкруги. Згадай же гавань,
Де синє Небо в повний зріст…
А пам’ятаєш сміх та свято,
Музики й листопаду лад,
І ти обранець мій…ти радий?
Жаль: розділя нас часопад…


25.10.2018
Коллаж мой


Рецензии
Вы очень хорошо справились с работой. Спасибо вам, девочки!Светуля,
я всегда думаю о тебе, как об учителе, у которого многому можно научиться, мой классик современности.
С нежностью обнимаю, Лад

Ладомир Михайлов   29.10.2018 20:00     Заявить о нарушении
Благодарю, Лад.
(дописала в личке тебе, твоя "классюшка":))
С улыбкой,
я

Светлана Груздева   29.10.2018 20:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.