Парентеза
Вставка одной фразы внутрь другой в японской поэзии не приветствуется. Особенно в хайку, когда у тебя всего семнадцать слогов и каждая буковка на счёт. Да и объясняющие слова запрещены всеми адептами этого жанра. С другой стороны, по крайне мер в переводах японской поэзии мы это находим. От сюда вопрос не уж то наши уважаемые переводчики переводили не правильно или всё-таки что-то подобное было и в японской поэзии. Не знаю, но переводчикам, - незнающие японского языка только так (через переводчиков) и могут читать и учиться этому жанру, - виднее.
И так приём или не совсем приём, когда одна фраза вставляется в внутрь другой называется Парентеза и особенно этот прим популярен у Марины Цветаевой. Ниже я приважу примеры и Цветаевой, и некоторых японских авторов.
Для того я (в проявленном – сила) / Всё родное на суд отдаю, / Чтобы молодость вечно хранила / Беспокойную юность мою (М. Цветаева);
Гамлетом – перетянутым – натуго, / В нимбе разуверенья, / Бледный – до последнего атома… / (Год тысяча который – издания?) (М. Цветаева).
Эта фигура часто встречается в поэзии М. Цветаевой, где можно найти примеры практически всех видов парентезы. Вариантом парентезы является аллотриология, когда вставная фраза связана с темой повествования опосредованно или не связана вообще:
Восходили и гасли звезды / Откуда такая нежность? / Восходили и гасли очи/ У самых моих очей/ М Цветаева
Басё
Луна- путеводный знак –
Просит: «Сюда пожалуйте!»
Дорожный приют в горах.
Анаподатон — протяжённая парентеза:
И не оттого, что эти /Строки, писанные с грустью, / Будешь разбирать – смеясь, // (Писанные мной одною – Одному тебе! – впервые! - / Расколдуешь – не один)
Катаплока восклицание, оформленное как парентеза; конвергенция парентезы и риторического восклицания:
Другой к стеночке пошёл / Искать прибыли/ (И гордец же был – соко;л!) /Разом выбили
Парэмбола — вид парентезы, при котором наблюдается очень тесная тематическая связь между главной и вставной фразами:
Утоли мою душу! (Нельзя, не коснувшись уст, / Утолить нашу душу!
Сайгё
«Так и я ждал беды!» –
Человек в мноновение ока
Упал на самое дно.
Сколько глубоких ямин
Уготовил для нас этот мир!
Эпексегезис — парентеза, выполняющая функцию пояснения смысла основной фразы:
И тогда - сострадательным покрывалом - / До;лу, знаменем прошумя. / Нету тайны у занавеса – от зала /(Зала – жизнь, занавес – я)
Фудзивара-но Садайэ
Где он ветер
Цвета вишнёвых лепестков?
Скрылся бесследно
А скажут «Земля как в снегу.
Есть чем еще любоваться».
В хайку Басё мы можеи видеть сразу несколько приёмов. Повтор слова, объясняющие слова/фраза. Рукава запачканы, да это же «ловцы улиток» вот и пачкаются, но зато будет что поесть.
Басё
Рукава землею запачканы.
«Ловцы улиток» весь день по полям
Бродят, бродят без роздыха.
Свидетельство о публикации №118102305961
Очень хорошая работа( весьма полезная- я, полагаю).
С благодарностью!
Сендр Фридайвер 23.10.2018 23:30 Заявить о нарушении
По крайней мере ,у меня так )
Извините за вторжение , не удержалась )
Тания Ванадис 25.10.2018 16:16 Заявить о нарушении
Право, я не заметил ошибок ( мне было интересно). Сознаюсь, сам часто допускаю ошибки и по невнимательности и по безграмотности. Что скрывать-бывает.
Был один Кекс так и поиздеваться захотелось ему ( а тогда ещё очки не носил, хотя и было мне почти 60 лет и ком. умел только включать, а набирал одним пальцем и не медленно - очень медленно ). А вот Мила Малинина ( с которой я не дружу) помогала мне и часто указывала в личку об опечатках и ошибках. Это благородно!
Всяко бывает!
Сендр Фридайвер 26.10.2018 23:17 Заявить о нарушении
Резюме автора - это же его визитная карточка на л и т е р а т у р н о м сайте. Так вот у меня нет доверия к наставлениям этого автора ,поскольку допускать столько ошибок грамматических , речевых ....непростительно. Например - назвать своего учителя И.Шевченко " не безвестный " ,т.е не неизвестный , а правильно " небезызвестный"(достаточно известный). Неужели нельзя отредактировать своё резюме. По языку , которым выражается автор , очень легко распознать кто есть кто перед тобой . Не доверяю авторам, которые используют выдержки из чужих авторских публикаций и не дают ссылки на первоисточники . И ,оформив вводную часть ,выдают за собственные " работы" . Много чего не приемлю у таких авторов . И я против кулуарных обсуждений , поэтому и отвечаю на Ваш отзыв здесь ) Спасибо вам, за понимание )
Тания Ванадис 27.10.2018 12:33 Заявить о нарушении
На меня обижались( на мои рецензии), и протестовали в "кулуарах". Почему то японский поэтический приём хонкадори (традиционный для всей литературы Ю-В Азии ), придающий особый шик и шарм литературе, в "нашей" среде обильно поливается помоями. Достаточно посмотреть крайние диалоги на ФБ в группе Хайку по результатам МКХ-10. Однако, критики хонкадори не способны оформить работу на уровне студента 3 курса ( указать источники и прочие), как это положено и просто прилично.
Итог- имеем постоянное некорректное цитирование чужих ранее опубликованных работ. Печально!
Сендр Фридайвер 27.10.2018 13:19 Заявить о нарушении
Я любопытный, но торможу. Мне надо было раньше прочитать этот "документ" и оставить затею.
Сендр Фридайвер 27.10.2018 13:28 Заявить о нарушении
не настаиваю на правильном литературном выражаться , но я способна воспринимать только г р а м о т н у ю речь...там и слова и мысли стоят на своем месте. Распознаю ,что за личность пытается меня н а у ч и т ь , а выразить в словах свои поучения - н е с п о с о б н а )
Ну их , этих знатоков всего и вся ))
Тания Ванадис 27.10.2018 14:09 Заявить о нарушении
Сендр Фридайвер 27.10.2018 14:19 Заявить о нарушении