Перевод сонета Шекспира 63

Настанет час, что и моя любовь
Такой же станет, как и я, разбитой.
Со временем иссякнет в жилах кровь,
Морщинами чело будет покрыто.

Покатится дорога под уклон,
И красоту по ветру разбросает.
Сойдёт с лица коралловый бутон,
Отцветшее сокровище сломает.

К такому дню я должен быть готов,
Чтоб дать отпор нещадному старенью,
Чтоб помнить про ушедшую любовь,
Лишь только красота была б нетленна.

Чернилами написанные строки
Продлят красу на длительные сроки.


Рецензии
Мудро.
Красивый стих!
С теплом,

Татьяна Горчилина   20.10.2018 23:46     Заявить о нарушении