Семён Вишневский Из дневника войны

Перевод с марийского Александра Казакова

1
Далёк Элнет - родимая река.
Куда ни глянешь - ни села, ни хаты.
Окоп.
Блиндаж.
А в нём, у огонька,
Притихли, призадумались солдаты.

Что перед боем в памяти встаёт,
Тому -
В душевной песне бы излиться,
Да батарея вражеская бьёт -
Не то, чтоб спеть -
Нельзя пошевелиться!

Дрожит блиндаж. А в памяти моей -
Родные лица,
Имена и даты.
Не от того ли
На сердце светлей,
Что в поле
Я зарю встречал когда-то.

Гудит земля.
А мысли - далеко.
Родной Элнет,
Ты, словно песня звонок!..
Поёт рожок, и важно
Босиком
За стадом выступает
Пастушонок.
Поёт рожок, повеяло теплом
Погожих дней и вёсен
Пережитых.
Как на ладони - милое село
И лес родной,
И молодое жито.

"Марий Помар" зовётся наш колхоз.
В округе краше и богаче всех он.
Подпасок в нём
Тянулся к солнцу,
Рос,
И вот, - прокос прошёл он без огрехов.

А вечерком со взрослыми в ряду
Он первый песню заведёт, бывало...
Годок - другой и парень - на виду,
В родном селе весёлый запевала.

Бывало, в праздник выйдем на лужок,
Старик-гусляр тихонько струны тронет:
- А ну, Миклай, подай-ка лад, сынок,
Ещё разок!.. -
И песня в небе тонет.

Уж месяц кажет светлые ога,
А всё не спят весёлые подруги,
И, как Элнет в высоких берегах,
Звенит и льётся песня по округе:

"По струнам песня мчится
Элнетского марийца.
Что может быть чудесней
Плясать под эту песню!"

Дрожит блиндаж.
Всё чаще пушки бьют,
Но у друзей моих
Светлеют лица.
Наверно, вспомнил Грузию свою
Сосед мой справа, горец смуглолицый.

Наверно, вспомнил молодой казах
О матери, о девушке-невесте...
Один огонь
Горит у нас в сердцах,
Один огонь -
Святая жажда мести...

И пробил час:
Над выжженной землёй
Наш грозный клич
Гремит, не умолкая.
Я в бой иду, тебе, мой край родной,
В душе
Привет сыновний посылая.

И, кажется, я слышу земляков
И звонкий голос вольного Элнета:
- Смелей, солдат,
Иди, громи врагов!

Я рвусь вперёд, услышав голос этот.

1943


Рецензии