Ромео и Джульетта Акт II сцена 2 перевод-интерпрет

                Первый куплет – Сад Капулетти. Входит Ромео.
Ромео(далее Р):  Она на террасе, я слышу, как нежно
                Играет ее голосок.
Джульетта(далее Дж): Ах, в эти глаза, что как море безбрежны,
                Еще б заглянуть мне разок.
Р: Не смею томить тебя, но не пугайся! (Подтягиваясь, забирается на открытый подоконник)
     Лишь взор на меня подними.
Дж: Нет, я не боюсь, но откуда ты взялся?
    Ты слышал признанья мои?
Р:  Да, свет мой! И ими стократно
    Ромео сражен был, поверь! (Вот-вот шагнет на террасу)
Дж: Постой! Ты лучше в сад спустись обратно,
    Я выйду к тебе через дверь. (Выходит с крыльца и обращается к Ромео)
                ПРИПЕВ
Дж: Мне в имени твоем послышалась угроза…
Р:  Не только радовать, и ранить может роза,
Дж: Её шипы глазам не помешают любоваться,
Р:  Как звук устам не запрещает целоваться….(целуются)
                Второй куплет
Р: Ты так смела, и так прекрасна –
   Не по себе немного мне.
Дж: В родном саду мне безопасно
    Быть при свидетеле – Луне!
Р:  Она сияет многогранно,
    А то, лишь месяцем сверкнет,
Дж: Увы, Луна непостоянна,
    Захочет, с неба пропадет.
Р:  А я, напротив – вечной тенью
    Твоею стать сейчас готов. (Встает перед Джульеттой на колено)
Дж: Не стоит падать на колени, (Берет его за руки)
    Ромео мой, моя любовь!
ПРИПЕВ:
Дж: Мне кажется, иль зорька рассветает?
Р:  То свет твоих очей планету озаряет.
Дж: Мне нужно в дом скорее возвращаться! (Порывается бежать, Ромео задерживает её)
Р:  Лишь согласись со мною обвенчаться.
Дж: Сто раз согласна быть твоей женой!
Р:  Тогда до завтра! Утром буду за тобой! (Расстаются)


Рецензии