О, Любовь!

По мотивам Р.Бёрнса


Когда любовь моя в твоих объятьях
Весною расцвела кустом сирени,
Упрямый ветер рвал одежды в страсти,
От ласк и сладострастия пьянея.
Как я рыдал, когда в лихую осень
Металась та любовь, подобно птице!
Зимой мечтал о лете в дивных росах
И верил,что любовь возобновится.

Когда бы расцвела любовь, как роза,
Я б в ливень благодатный превратился.
Живительною влагой в землю лился
И воспевал любовь стихом и прозой.
Росой растёкся бы, красу лелея
Всю ночь до утренней зари багряной.
И ласкам отдавался б дух мой рьяно,
Пока свет солнца не поднялся над аллеей.

O Were My Love Yon Lilac Fair

O were my love yon Lilac fair,
Wi' purple blossoms to the Spring,
And I, a bird to shelter there,
When wearied on my little wing!
How I wad mourn when it was torn
By Autumn wild, and Winter rude!
But I wad sing on wanton wing,
When youthfu' May its bloom renew'd.

O gin my love were yon red rose,
That grows upon the castle wa';
And I myself a drap o' dew,
Into her bonie breast to fa'!
O there, beyond expression blest,
I'd feast on beauty a' the night;
Seal'd on her silk-saft faulds to rest,
Till fley'd awa by Phoebus' light!
1793


Рецензии