Хочу стать для тебя... Вера Бондаренко 4

оригинал:http://www.stihi.ru/2018/10/12/2572

Хочу стати для тебе усім:
І водою, і чистим повітрям,
І натхненням, і сонцем ясним,
Мирним небом, найкращим суцвіттям,
Найпрекраснішим  дивом із див,
Віршем, піснею, привітанням.
Ти любове моя, лейтмотив,
Ти життя мого вічне кохання.

Перевод Ладомира Михайлова

Для тебя хочу стать сразу всем:
Свежим воздухом, чистой водою,
Вдохновеньем в решеньи проблем,
Мирным небом, мой друг, над тобою.

И прекраснейшим дивом из див,
С песней сердца, родимый, не скрою.
Ты любви моей нежный мотив,
Я любя буду вечно с тобою.


Рецензии
Привет, Ладушка!

Стать хочу для тебя сразу всем:(переставить бы слова, чтоб не "хОчу" читалось..))
Свежим воздухом, чистой водою,
Вдохновеньем в решеньи проблем,(!!!)
Мирным небом, мой друг, над тобою.(!!!!)

И прекраснейшим дивом из див,
С песней сердца, родимый, не скрою.("!!!..))
Ты любви моей нежный мотив,(!!!)
Я любя буду вечно с тобою.(!"!!!!)

Хорошо, адекватно перевёл, дорогой!
СпасиБо.
Новых Успехов тебе, Лад!
Света

Светлана Груздева   18.10.2018 15:15     Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2018/10/17/8768
(приходи на мой перевод из нового Автора!или на перевод из Марго, Ладик, ладно?:))
Нежно, я

Светлана Груздева   18.10.2018 15:16   Заявить о нарушении
Спасибо, Светуля, тебе за визит. Спасибо за подсказку. Всегда радуюсь общению с тобой. Нежно обнимаю подругу и учителя, я

Ладомир Михайлов   19.10.2018 09:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.