Умирает бабочка...

Умирает бабочка и жалко,
Что она так мало пожила,
Опустела листика качалка,
Где она так счастлива была.

Крылышки ее еще цветасты,
И на вид она так хороша,
Но уже антенны глаз погасли -
Отлетает к ангелам душа!

Крылышко узорчато лучится
И готово броситься в полет.
Мотылек над ней еще кружится
И на танец весело зовет.

Только это всё теперь напрасно!
Умирает бабочка и жаль,
Что в ее душе любовь погасла
И в нектаре радости - печаль.

"До свиданья! - мотыльку пропела, -
Встретимся в четверг, после дождя!"
Ах, как много ты сказать хотела,
Свой узор по жизни выводя!

Умирает бабочка и жалко,
Что один остался мотылек.
В парке одинокая качалка -
Вот любви счастливой эпилог.

20141014


Идея и композиция рисунка - Михаила Гуськова


Рецензии
Великолепное стихотворение, Миша! Тонкая развёрнутая метафора бренности жизни.
Захотелось перевести это на английский язык, чтобы приобщить к этому произведению
бОльшее количество читателей.
Мастерская работа!
Ирина

Butterfly is dying

Butterfly is dying, what a pity
That so little in this world she lived,
Empty is the leaf - its chair bitty,
Where she was so happy and relieved.

Though the wings of hers are bright and shiny,
And her beauty's pleasant to behold,
Faded yet her eyes antennae tiny,
To the skiеs with angels flies her soul.

Those wings are still effusing beauty,
And to fly she hopes there is a chance.
Her companion Moth adores his cutie,
Merrily invites her to a dance.

But alas! The time and effort's wasted...
Sadness just and darkness are ahead...
Joy of life - she's never more to taste it,
No more sweetness - bitterness instead.

"Farewell!" - to sing she managed weakly,
See you Thursday after rain is gone",
So much - as she submitted meekly -
Wasn't said by her and wasn't done.

Butterfly is dying, what a pity,
And for Moth there's only sky above.
In the park remained a chair bitty ...
That's the epilogue of life and love.

Ирина Волокина   12.09.2019 19:24     Заявить о нарушении
Милая Ирочка! Вы - прекрасная бабочка Поэзии. Сделали то, что должны были сделать - создали волшебный образ из драгоценных слов. Получилась играющая всеми цветами радуги бриллиантовая корона. Ваша бабочка обрела бессмертие в Ваших английских словах. Изысканая работа.
Жду новых шедевров на мои стихи.
Спасибо огромное за Ваш талант!
Вы меня очень обрадовали!
Я счастлив, что у меня такой прекрасный соавтор!
Обнимаю,
Ваш Михаил

Михаил Гуськов   10.09.2019 22:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.