Разные розы

 Фредерико Гарсиа Лорка "Осенняя песня" (вольный перевод с испанского)

Я чувствую сегодня сердцем
Неясное мерцанье звёзд.
Оно туман в душе посеет:
Нам больше нет пути вдвоём.

Мне этот свет подрезал крылья,
Нахлынула печали боль,
А то, что память раньше скрыла,
Связал в идею разум мой.

По-своему белы все розы:
Одни белы, как боль моя,
Другие, будто снег морозный,
Искрятся, радугой горя.

И снег души, и поцелуи,
Как тень и свет живут во мне.
Из белых роз, порою лунной,
Летит, как прежде, белый снег.

Как будто накрывает саван
Моё земное существо...
Я в бой года свои бросаю,
Где было счастья торжество.


Рецензии