Апрель Райнера Рильке

Райнер Мария Рильке (1875 - 1926).
Апрельское впечатление, с нем.

Крепнет запах лесной.
И жаворонки поднимают
на крыльях своих небосвод, что на плечи давил нам;
и пусть сквозь ветви нынешний день еще зиянье явил нам,-
но вслед сумеркам длинным, дождливым
приходит солнцем злачёное
новое время,
часы, пред которыми, как обречённые,
створками всеми
окна бьют в порыве пугливом.

И потом -- тишина. Даже дождь, озвучив
свой проход по глянцу безгласных камней,
замирает совсем. И молчанье еще слышней
в переливчатых почках ростков и сучьев.


Об авторе по источнику
:

Райнер Мария Рильке (нем. Rainer Maria Rilke; 1875 - 1926). Австрийский и немецкий поэт.
Родился в Праге. Рано проявился его большой поэтический талант, но родители
отправили его в военную школу. Затем он поступил в Коммерческую академию в Линце,
но образования так и не закончил.
В 1896 г. Рильке переехал в Мюнхен. Там он познакомился с российской писательницей
Лу Андреас-Саломе (1861 - 1937), дружба с которой продолжалась до конца его жизни.
С 1897 года он много путешествовал, побывал в Венеции, Берлине, Москве,
Санкт-Петербурге. Надолго Рильке нигде не задерживался, и в конце концов оказался
в Париже, а затем снова в Мюнхене.
В 1916 г. Рильке призвали в армию, и он получил назначение в военный архив.
После войны он сначала отправился в Цюрих, затем неоднократно менял место
жительства, пока вновь не поселился в Швейцарии.
Р. Рильке скончался зимой 1926 года от болезни крови.
Он считается одним из самых видных литераторов -- представителей
европейсого модернизма.


Оригинал:
Rainer Maria Rilke.
Aus einem April

Wieder duftet der Wald.
Es heben die schwebenden Lerchen
mit sich den Himmel empor, der unseren Schultern schwer war;
zwar sah man noch durch die Aeste den Tag, wie er leer war,-
aber nach langen, regnenden Nachmittagen
kommen die golduebersonnten
neueren Stunden,
vor denen fluechtend an fernen Haeuserfronten
alle die wunden
Fenster furchtsam mit Fluegeln schlagen.

Dann wird es still. Sogar der Regen geht leiser
ueber der Steine ruhig dunkelnden Glanz.
Alle Geraeusche ducken sich ganz
in die glaenzenden Knospen der Reiser.


Рецензии