Robert Service Мне страшно от всего этого

РОБЕРТ СЕРВИС
(1874 – 1958)

Из сборника «Rhymes of a Rolling Stone» (1912)

I’M SCARED OF IT ALL
МНЕ СТРАШНО ОТ ВСЕГО ЭТОГО

Ей-богу, мне страшно! Он монстру под стать,
Не жду от него я добра.
Я весь на пределе, и мне наплевать
На все эти ваши «ура».
Я между метро и трамваем мечусь,
От этих машин только стресс.
О, я этот город ужасный боюсь.
Хочу я вернуться в свой лес.

Хочу я вернуться к равнинам моим,
И к рекам в сиянье своём;
К долинам безлюдным и диким таким;
Мой путь из Форт-Черчилля в Ном.
Мой лес наполняет таинственный мрак,
Сияют поля в белизне.
А город — ловушка, опаснейший враг, —
В лесу безопаснее мне.

Я вижу на улицах лица таких
Различных по классу людей.
Но я ни в одном, изнурённом, из них
Не встретил улыбки друзей.
Как будто в собачей упряжке они
Готовы натужно страдать.
О Боже, мне страшно, — спаси, сохрани!
Хочу я на Полюс опять.

Хочу я вернуться в мой Северный край,
Туда, где карибу бредут;
Хочу я быть там, где течёт Коппермайн,
В каноэ проделать маршрут.
Мне хочется быть на крутом берегу,
В медвежьей, глухой стороне.
Я, право, без Арктики жить не могу,
Ведь там безопаснее мне.

Брожу я в каньонах, где стены кругом;
Я ёжусь, я слаб, я так мал.
Я просто подавлен, я так угнетён,
Что страх до поджилок пробрал.
Рабы, сумасшедшие, похоть и пот,
На лицах прохожих  — испуг;
Доходы, расходы, паденья и взлёт, —
О, мне этот город — не друг.

Я чувствую, всё здесь не то и не так —
Барак по соседству с дворцом.
Вокруг небоскрёбы, здесь копоть и шлак,
И давка, и спешка кругом.
Я будто в ловушке затравленный лис,
Ступаю как будто во сне.
Я б лучше взобрался на горный карниз,
Ведь там безопаснее мне.

Ей-богу, мне страшно. Я слышу вдали
Призыв мест безлюдных, глухих.
Кто мы? — Просто звери на лоне земли
С налётом страстей небольших.
На улице буйство, смятенье и шок,
Угроза витает в окне.
Мне нужно пройти тыщу миль и дорог,
Где кагуар и серебряный рог,
Снега и костёр, и волки у ног.
Пока! Там спокойнее мне.

Повадки хорошие в той стороне
Ты формируешь, ты счастлив вполне.
Тот край тебе дорог,
Когда минус сорок;
О, там безопаснее мне!
--

I'm Scared of It All

I'm scared of it all, God's truth! so I am;
It's too big and brutal for me.
My nerve's on the raw and I don't give a damn
For all the "hoorah" that I see.
I'm pinned between subway and overhead train,
Where automobillies swoop down:
Oh, I want to go back to the timber again --
I'm scared of the terrible town.

I want to go back to my lean, ashen plains;
My rivers that flash into foam;
My ultimate valleys where solitude reigns;
My trail from Fort Churchill to Nome.
My forests packed full of mysterious gloom,
My ice-fields agrind and aglare:
The city is deadfalled with danger and doom --
I know that I'm safer up there.

I watch the wan faces that flash in the street;
All kinds and all classes I see.
Yet never a one in the million I meet,
Has the smile of a comrade for me.
Just jaded and panting like dogs in a pack;
Just tensed and intent on the goal:
O God! but I'm lonesome -- I wish I was back,
Up there in the land of the Pole.

I wish I was back on the Hunger Plateaus,
And seeking the lost caribou;
I wish I was up where the Coppermine flows
To the kick of my little canoe.
I'd like to be far on some weariful shore,
In the Land of the Blizzard and Bear;
Oh, I wish I was snug in the Arctic once more,
For I know I am safer up there!

I prowl in the canyons of dismal unrest;
I cringe -- I'm so weak and so small.
I can't get my bearings, I'm crushed and oppressed
With the haste and the waste of it all.
The slaves and the madman, the lust and the sweat,
The fear in the faces I see;
The getting, the spending, the fever, the fret --
It's too bleeding cruel for me.

I feel it's all wrong, but I can't tell you why --
The palace, the hovel next door;
The insolent towers that sprawl to the sky,
The crush and the rush and the roar.
I'm trapped like a fox and I fear for my pelt;
I cower in the crash and the glare;
Oh, I want to be back in the avalanche belt,
For I know that it's safer up there!

I'm scared of it all: Oh, afar I can hear
The voice of my solitudes call!
We're nothing but brute with a little veneer,
And nature is best after all.
There's tumult and terror abroad in the street;
There's menace and doom in the air;
I've got to get back to my thousand-mile beat;
The trail where the cougar and silver-tip meet;
The snows and the camp-fire, with wolves at my feet;
Good-bye, for it's safer up there.

To be forming good habits up there;
To be starving on rabbits up there;
In your hunger and woe,
Though it's sixty below,
Oh, I know that it's safer up there!


Рецензии
Стих просто душевный, как глоток чистого воздуха и мысль светлая .

Горликов Сергей   11.10.2018 14:28     Заявить о нарушении
Сергей, спасибо за комментарий. Рад, что обратили внимание на мой перевод одного из стихотворений Роберта Сервиса, т.н. "Джека Лондона Канады".

Константин Николаев 4   11.10.2018 16:20   Заявить о нарушении