Давай помиримся!

(Перевод с грузинского языка)

Помирись; со мной, чудо-девушка,
И порадуй встречей новою,
Прилетай ко мне  ты лебедушкой
Над  Курой-рекой прохладою.

Выбрось из души все сомнения
Будь , пожалуйста, со мною  ближе.
Что-то ветер  шлет мне волнения,
Барабаня зло по всей  крыше.

Может,  и с ним любовь прощается,
И не хочет  он отпускать ее,
И без цели он вновь шатается,
Беспокойство чтоб доказать свое.

А пока печаль в душе  стелется,
Глаза влажные от обидных слез...
Неужели ты разобьешь сердца
И расстанемся мы с тобой всерьез?

Так, вернись скорей, ты, любимая,
И доверься же сердцу своему,
Без твоей любви, моя милая,
В этой жизни жить я уж не смогу.

Помирись со мной, чудо-девушка,
И цветы грусти в Куру-реку брось,
Засияет тогда снова солнышко,
Чтоб хорошую ветер весть принес.


Рецензии