Рубайят-292 и последний

292
Одни люди думают о путях веры.
Другие люди задумались над истинным путём.
Боюсь, что как-нибудь раздастся крик:
<[Настоящий] путь не этот и не тот!>
----------------------------------------------------
Комментарий: в подстрочнике явная неточность: видимо, путь истины,
путь разума, а не "истинный" путь.

Один путь веры и молитвы изберет,
Другой путь разума, задумавшись, возьмет.
Боюсь что как-нибудь, однажды, крик раздастся,
Что настоящий путь не этот, и не тот!
----------------------------------------------------
В сборнике выделю, пожалуй,
(вообще, тут переводчики кто в лес, кто по дрова)

По тропам веры и молитв святой мудрец идёт,
По тропам знаний и наук другой мудрец ведёт.
Боюсь я, что когда-нибудь услышим громкий зов:
"Эй, люди, настоящий путь не этот и не тот!"
(С. Северцев)

====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960
====================================================

Вот и закончились подстрочники. Теперь можно передохнуть и заняться подчисткой сделанного - где есть замечания и где сам чем-то недоволен.
А потом скомпоновать в единый текст.
Вот только не совсем ясно, как лучше сделать - с подстрочниками, или просто по номерам, за подстрочниками отсылая к изданию ИВ.
Можно скомпоновать и все опубликованные материалы, но это мало кому будет интересно - мой выбор лучших из существующих и некоторые комментарии.
Может, кто-то выскажет свое мнение?

В заключение хочу поблагодарить Милу Доброван и Андрея Медведева за замечания к моим переводам.
Я нашел в них немало полезного.

С уважением
Тимофей


Рецензии
Интересное рубаи переводчики с фарси и составители сборника поставили в конец. Рубаи о том, что истины нет.
Поэтому кто бы что бы ни говорил о целесообразности, смысле или бессмыслии проделаной работы, он будет неправ.
Публиковать 292 рубаи одним текстом вообще не вижу смысла. Вряд ли кто прочтёт такое произведение до конца, а тем более напишет отзыв. А если и оставят, то с большой вероятностью, что не прочтут, а отзывы будут типа "круто!" либо "нафига?"
Мне кажется гораздо интересней мысль в "причёсываемых" рубаи оставлять старую редакцию и новую. Но это уже на усмотрение хозяина странички.

Мила Доброван   10.10.2018 00:15     Заявить о нарушении
Замечание по данному переводу:
"как-нибудь" и "однажды" -- синонимы. Получается в некотором роде тавтология.

Мила Доброван   10.10.2018 00:19   Заявить о нарушении
Мой вариант:

Один путь веры изберёт,
Другой тропой наук идёт.
Боюсь, раздастся крик Вселенной:
"Путь истинный ни тот, ни тот!"

Мила Доброван   10.10.2018 00:22   Заявить о нарушении
Хороший перевод
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   10.10.2018 18:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.