На троих

 Пьют под берёзкой Осень и Весна,
 За столиком из старенькой кадушки,
 Такая настаёт у них пора,
 За рюмкой спорят давние подружки.

 Сошлись на том что обе хороши,
 Красивы обе, обе вдохновлённые,
 Так с ними здорво жечь мосты,
 Так с ними счастливы влюблённые...

 Гомырят обе, кто осудит их,
 Чтобы согреться листьев маловато,
 Зима примкнёт и будут на троих,
 Пить...
 Пропивая изумруды, серебро и злато...

 А Лето, зыркает в окно,
 Исподтишка следит за феями,
 Сложилось так уже давно,
 ОНО не мается опасными затеями...
................
Почему то впервые обратил внимание - весна, осень, зима женского рода, а лето среднего, блиндыть, оно оно... :-)
................
Спасибо Дмитрию Пострелову, подкинул идею :-)


Рецензии
en francais:
лето = l'ete

Александр Герцен   16.07.2025 14:37     Заявить о нарушении
нихьт фирштэйн, но всё равно Спасибо!

Герман Беляев   18.07.2025 12:32   Заявить о нарушении
лето = l'été

Александр Герцен   18.07.2025 12:38   Заявить о нарушении
лето по-франзузски летэ

Александр Герцен   18.07.2025 12:39   Заявить о нарушении
Надо же, летэ...
:-)

Герман Беляев   22.07.2025 11:02   Заявить о нарушении
ещё один прикол

крик по-французски кри

Александр Герцен   22.07.2025 12:03   Заявить о нарушении
стреляю = по-французски "тир"

Александр Герцен   22.07.2025 12:13   Заявить о нарушении
Нахватались понимаешь... :-)

Герман Беляев   22.07.2025 16:22   Заявить о нарушении
крик по-французски кри

крик по-норвежски скрик

Александр Герцен   22.07.2025 17:06   Заявить о нарушении
Славянские следы понимаешь, где только не наследили...
:-)

Герман Беляев   23.07.2025 10:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.