Перевод сонета Шекспира 57
Не исполнять все прихоти, желанья?
Перед тобой я совершенно слаб,
И от тебя жду новые заданья.
Я не ропщу, что длится долго час,
Когда я в ожидании тревожном
В разлуке пребываю всякий раз,
С тобой мне расставаться крайне сложно.
Не смею задавать тебе вопрос
И выяснять,- где был, чем занимался;
Ведь я до господина не дорос,
Но счастлив, кто с тобою оказался.
Любовь слепа, простит любой каприз
И спустит незаметно сверху вниз.
Свидетельство о публикации №118100507445