Что значит gibbi dilabetur по-русски?

(на письмо Eugenia е-Genius, э-Дженни э-Джениус?)

Что значит gibbi dilabetur по-русски? Не знаю. В известной мне вульгаризованной латыни, так называемой англ. транскрипции вспоминается сначала близкое слово Дилберт (англ. Dilbert) — название серии комиксов и имя их главного героя. В них рассказывается об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. А слово Гибби как-то автоматически связывается с гибелью, однокоренное, олдно... - пардон, олд, голд - лезет в голову это популярное в сетях "мушвикитон бак тайм ту зе голд олд дейс" -  злокачественное лингвистическое новообразование, некогда это было безобидное «wish we could turn back time» из припева песни «Stressed Out» группы Twenty One Pilots!
Нет - олд у нас должно быть в смысле "старинно", ощущение вложенное тем ещё полудворянским образованием. Да, верно, справился по Вики, всё сходится - Edward Gibbon; (27 апреля 1737, Патни, графство Суррей — 16 января 1794, Лондон) — английский историк. Автор «Истории упадка и разрушения Римской империи» (1776—1788).
Отсюда и влажноватая пыль на фолиантах в шифоньере, я же живу сейчас на самой окраине Восточной Римской империи, в Киммерии, восточнее Корфу примерно на 300 стадий, не помню, римских, или стадий-гхальва ассиро-халдейско-персидской системы, да нет, скорее в бабилонских стадиях я это ощущаю, это как привычка остаётся у всех, кто когда-либо строил вместе с кентайрами знаменитую раковину-башню. Если стадий греческий — расстояние в 600 ступней Геракла, то бабилонский примерно 666,(и 6 в периоде).
А период этого вживания в греко-римскую серию аркан Арабата действительно длится 6 месяцев ровно - сегодня 4 октября, а 4 апреля я пересек на пароме Керченский пролив. То есть завтра реально начнется седьмой месяц, мы можем посадить ещё девять деревьев и, по получении известий из Горной страны, реально переместиться, совершить небольшое паломничество в Страну Востока.
Да, верно "в полусне этого лета такого странного, избавлением от тоскливых мыслей о котором служит только тупой физический труд? до изнеможения..." - да, но ведь в итоге вышла и небольшая книжечка "Сезон сбора камней" в которых четыре странички написаны под музыку дождя, в краткие периоды отдыха от перетирания антикварной земли.

...пишется трудно. Слова, как неровные камни.
Словно и их притираю друг к другу, кладу в дорогу.
Так по трудам приближается к нам забытое-давнее.
Так по песчинке, по камушку, может быть, строится лестница к Богу.

Перебираю камни и тернии-корни…
http://www.stihi.ru/2018/09/14/627

...сквозь полусон пробираешься к месту, где собираешь(ся) прорыть сквозной тоннель в Доусон, выход будет у места слияния рек Клондайк и Юкон, почему нет? Место литературно обкатанное. В романе Жюля Верна "Золотой вулкан" события происходят частично в Доусоне. В сочинениях Джека Лондона "Смок Беллью" события происходят частично в Доусоне. В романе Джека Лондона "Белый Клык" события происходят частично на окраине Доусона. В романе Луи Буссенара "Ледяной ад" события происходят частично в Доусоне. Сюжет альбома "The Life and Times of Scrooge" финского композитора Туомаса Холопайнена частично разворачивается неподалеку от Доусона в долине реки Клондайк.

...пруд на окраине Арабата я не стал рыть, вода близко, но она скорее всего соленая, местные сказали, что перед водяным пластом мне встретится полуметровый пласт серой соли. Потому просто поставил пластиковую ванночку, сюда прилетают пить воробьи, синицы, трясогузки, иногда удод, а также перепелки. И перепела. И им удобно здесь пить, устроившись на затянутых зеленоватым мхом камнях, задирая крохотные по сравнению со своими упитанными тушками головы. А за компанию с ними курю, прихлёбываю кофе, учусь играть на скрипке и при этом тоже пытаюсь свести лопатки как можно ближе друг к другу. Но там что-то похожее на сложенные крылья, может быть это и есть gibbi dilabetur в прямом смысле, летающем, а не летальном?

Вчера, в вечернем море октября,
Купались тучки, стайкой снегирят,
Они по-русски плохо говорят,
По старым ржавым скачут якорям
А утром море цвета янтаря,
Такого старого, так угольки горя...


Рецензии
Прекрасно написал, Миша! Так ты все еще в Крыму?

Улекса фон Лу   05.10.2018 04:52     Заявить о нарушении
да. еще дней 20 надо быть здесь

Михаил Просперо   05.10.2018 06:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.