Любит Муза моя малину - перевод

МОЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД НА

Любит Муза моя малину!
Жюр22
               
Любит Муза моя малину и сама она так сладка,
Я ловлю её взгляд невинный и душа летит в облака!
Шепчет Муза ночью на ушко только правильные слова,
Манит трепетным сном подушка, но писать о любви пора!

Дарит ярких звёзд хороводы в небесах святая луна,
Ах, какие стоят погоды, осень жаркая влюблена!
Влюблена она в сказочный ветер, в красоту дивных берёз,
А мы строчим с Музой сонетик и друг друга любим до слёз!

Ловим радостные мгновенья в ароматах нежных цветов,
Сочиняя стихотворенья до проснувшихся петухов!
По траве босиком гуляем в предрассветный час неземной,
Из росинок веночки сплетает вместе с нами наша любовь!

Мелкий дождик скачет по лужам, умиляют все краски дня,
И ещё знаю я, что Муза очень сильно любит меня!

***

МОЙ ПЕРЕВОД:

Любить Муза моя малину і сама, Боже, як солодка,
Я ловлю її погляд невинний і душа аж до хмар доліта!
Муза шепче вночі на вушко тільки правильнії слова,
Вабить трепетним сном подушка, та кохання прийшла пора!

Хоровод із зірок яскравих місяц нам подарує святий,
Зачарована осінь кохає синє небо і ліс золотий,
Ще закохана в сонячний вітер, тихий шепіт струнких беріз.
А ми пишемо з Музою вірші, що кохаємо аж до сліз!

Ці кохання чудовіі миті, ароматний квітковий рай,
П’емо щастя на повні груди, обнімаючи небокрай
По траві босоніж гуляєм, в очі дивимось знов і знов
І з росинок вінки сплітає разом з нами наша любов!

Дрібний дощик стриба по калюжах, хай недоля мене обмине,
Бо я знаю, що дивна Муза дуже сильно любить мене!
***

Спасибо за подаренное вдохновение!


Рецензии
Умничка!!! Какая же ты талантливая умничка!!! Спасибо тебе пребольшущее!!! Так на душе тепло от твоих мелодичных слов!!! Мы с Юрием порассуждали о том, что очень хорошо, когда Муза рядом, чтобы она никогда и никуда не уходила от Поэта, и, чтобы у него всегда было вдохновение!!! И ты уловила силу наших слов!!! Вот, такие стихи мы пишем в соавторстве!!! Мы пишем стихи только про любовь!!! Приходи к нам в гости, мы всегда тебе очень и очень рады, Наталочка!!!

Татьяна Корбут   28.09.2018 14:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Танюша!
Мне очень нравится, когда перевод получается.
Это тоже мой перевод с украинского.
http://www.stihi.ru/2005/05/08-668,
правда не совсем удалось соблюсти размер, но это тоже можно петь, как песню и на тот же мотив, думаю, что ты слыхала эту песню. Поет ее Таисия Повалий

Наталья Бацанова   28.09.2018 17:03   Заявить о нарушении