Про осень

Анна Атрощенко http://www.stihi.ru/2018/08/30/4883

Трымціць на вербачцы лісток,
Танюткі, жоўтакрылы...
А дзень, нібыта незнарок,
Брыдзе сёння панылы.

Услед віецца палатно
Бялюткае, з туману.
І шэрым будзе зноў акно,
Увосень -- шмат падману...

перевод с белорусского:

Трепещет вербочка листком.
Тончайший,желтокрылый...
А день, как будто бы пешком
бредёт себе унылый.

А следом вьётся полотно,
из белого тумана.
И серым будет вновь окно,
жди осенью обмана...


Рецензии
Чудный перевод..Благодарю,Вик!

Порадовала осень ныне! Так долго в золоте ходила! Вдруг резко сбросила наряды и..к декабрю от нас смоталась!
..Смеюсь..

Доброго настроения!

Светлана Исса   03.12.2018 12:46     Заявить о нарушении
Спасибо Светлана! У нас морозы пока небольшие, в пределах -10, а снег изредка сыплет. Всего Вам самого доброго!

Вик Беляков   03.12.2018 14:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.