Перевод сонета Шекспира 81

Кто раньше в лучший мир из нас уйдёт
Ты или я, - нам это неизвестно.
Но память о тебе смерть не сотрёт,
Хоть обо мне не будет даже вести.

Ты обретёшь бессмертье навсегда,
А мой удел, скончавшись, кануть в лету.
Земля мне даст дорогу в никуда,
Тебя все будут помнить в лучшем свете.

Тебе воздвиг я памятник из строк,
Их перечтут другие поколенья.
И пусть пройдёт безумно долгий срок,
Но вновь пойдёт молва от восхищенья.

Ты будешь жив всегда в моих стихах,
В дыханье каждом, в сердце, на устах.


Рецензии
Интересные переводы.
С теплом,

Татьяна Горчилина   23.09.2018 00:03     Заявить о нарушении