В подворотнях ветреных и склизких

***

В подворотнях ветреных и склизких
Я его по-моему встречал,
Ангел, говорящий по-английски,
"Thank you" -   я ему в ответ мычал.
Он меня дождливым взглядом мерял,
Изменял обличие легко,
То Шекспир, то Китс, то Льюис Керролл,
Дикенс, Йейтс и даже Эдгар По.
И всё чаще брошенная фраза
Становилась, будто бы, моей,
Повторяя, понимал не сразу,
Что уже давно любуюсь ей.
Постепенно реже стали встречи,
И однажды я почти привык,
Что отныне мне даётся легче,
Этот липкий угольный язык.
Он теперь понятней год от года,
И сегодня  мы накоротке...
А душа поёт без перевода
На каком-то новом языке.


Рецензии
Как же мне нравятся Ваши стихи Григорий! Кстати, мы тезки по отчеству :)

Анна Керр   24.09.2018 18:11     Заявить о нарушении