Рубайят-219

219
[Если] хочешь укрепить основу жизни
И хоть некоторое [время] прожить в мире с весёлым сердцем,
То ни на миг не переставай пить вино,
Чтобы постепенно вкусить наслаждения жизни.
---------------------------------------------------
Если хочешь основу житья укрепить,
В мире с сердцем веселым немного пожить,
Пить вино ты не переставай ни мгновенья,
Чтобы все наслаждения жизни вкусить.
----------------------------------------------------
Лучший перевод в сборнике:

Если, друг, основу жизни ты захочешь укрепить
И с весёлым сердцем в мире хоть немного, но - пожить,
То тогда уж пить вино ты не бросай ни на мгновенье,
Чтобы в жизни постепенно наслаждения вкусить.
(С. Словенов)

громоздко звучит, но все остальные переводы кривоваты.

====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960


Рецензии
Тут житьё - просторечивое, и не переставай всё-таки ни НА мгновенье.
А вот если не теряй, тогда ни мгновенья.

Мила Доброван   14.09.2018 23:32     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания!
1) все же не просторечие, а разговорное. Что конечно, не очень в стиле.
2) тут, пожалуй, не соглашусь
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   15.09.2018 07:41   Заявить о нарушении