Yoshioka Aika - Soukyuu no Hata. Перевод

Взглянув в ослепительное небо,
Вижу яркий образ:
Это вовсе не воспоминания,
Их знамя всё ещё реет — в моей душе.

Ни секунды не сомневаясь,
Подобно сакуре, что опадает, танцуя,
В тот день я шла за тем, кто спешил
В кромешную тьму посреди бела дня.

Если то чувство, что дороже жизни,
Называют любовью,
То я буду любить вечно,
Даже если мы больше не сможем встретиться —
Всё сильней...

О чистое небо, ответь: там ли они —
Далёкие, но родные люди?
Вытерев слёзы, позову их по именам —
И по небу разольётся свет.

Подобно семенам завтрашнего дня,
Что оставляют опадающие цветы,
Я передам в будущее
Их образы, бегущие сквозь печаль и хаос времени.
Я непременно расскажу
Об их воле и духе.
Даже если когда-нибудь
Я исчезну из этого мира,
Вечно…

Посмотрев в бескрайнее небо,
Я вижу отражение тех дорогих сердцу дней.
Прощания не существует,
Узы будут вечно жить в душе.

В этой стране и в этом году сакура расцвела во всей красе —
Будто прощальный подарок тех цветов, что опали в те дни.
Она словно горит.

Взглянув в ослепительное небо,
Я вижу милые сердцу образы.
Это вовсе не воспоминания,
Их знамя всё ещё реет...

Посмотрев в бескрайнее небо,
Я вижу отражение тех дорогих сердцу дней.
Прощания не существует,
Узы будут вечно жить в душе.

======

Текст(иероглифы) здесь: http://mojim.com/jpy108365x22x1.htm
====
На фото - обложка сингла. Песня была использована в качестве саундтрека ко второй полнометражке по "Сказанию о демонах сакуры".


Рецензии