canso Пьероля

полно, в том моя ли вина,
что так редко пою, мой друг?
ведь душа у меня больна,
вянет сердце моё от мук.
веселиться и петь мне как,
если мучает всё сильней,
погружает меня во мрак
безответность любви моей?
горе мне горевать - за что ж
так она со мной не мила?
разве только сладкая ложь
от мучений меня б спасла.
плачу, плачу и день, и ночь,
но не вижу даже во сне,
нет лекарств - от любви помочь.
и грызёт она сердце мне,
и грызёт она сердце мне.

оригинал из книги Питера Бигля "Архаические развлечения":

Bien des gens, helas me blament
De chanter si rarement.
La douleur fletrir mon ame.
Et mon coeur est en tourment.
Pourrais-je donc chanter gaiment,
Quand il faut que je proclame
Que m'afflige durement
L'amour que j-ai pour ma dame?
Dans un deuil amer me plonge
Sa cruaute sans recours.
C'est grand mal: un doux mensonge
Me serait d'un tel secours.
Alors que pleure nuit et jour,
Et ne vois pas, meme en songe,
De remede a cet amour
Que mon coeur tenaille et ronge,
Que mon coeur tenaille et ronge.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.