Эмили Дикинсон. Источник света

Английский текст (N 839) со
стр. Сергея Долгова. Спасибо.
Перевод мой.

Always Mine!
No more Vacation!
Term of Light this Day begun!
Failless as the fair rotation
Of the Seasons and the Sun.

Old the Grace,
         but new the Subjects-
Old, indeed, the East,
Yet upon His Purple
            Programme
Every Dawn, is first.



         С любовью к Эмили.


Источник, мой, обильный,
          он всегда со мной!
Довольно в нём для отдыха
                резонов!
Границей Света открывает
            День деньской!
И чередует Выставкой Сезонов!

О,Время Прошлого,
         как Грациозно ты!
И в новизне Сюжетов -
           вкус доныне!
Пусть стар Восток,
          но по Программе
                Красоты
Имперские рассветы -
           как впервые!


Рецензии
...сколь необычно звучат созвучия "Программа Красоты ", "Выставка Сезонов ".Придают стиху свежесть, затягивают...Очень тонкая структура ---Свет, Иветта... Время всегда требует Новизны Сюжетов...

Лидия Соловей   24.10.2018 22:47     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Лидия!
Автор - Эмили!

Иветта Дубович Ветка Кофе   24.10.2018 22:49   Заявить о нарушении
Я вчера торопилась, зарядка кончалась, такой звук!
Да, мне тоже голову веселят
метафоры Эмили! А уж душу -
и подавно!
И я рада за Вас, когда Вы
в моём состоянии!!!

Добрых дней Вам!

Иветта Дубович Ветка Кофе   25.10.2018 10:01   Заявить о нарушении
Вы по сути солнечно-стремительны. Оттого так легки (на первое ощущение) в своем творчестве... Полетов...

Лидия Соловей   25.10.2018 11:46   Заявить о нарушении

Приветствую и присоединяюсь : замечательные строки - в исходнике и - у авторов нашего сайта!!! )

с Благодарностью , Почтением и поклоном,

Айм Сван Бонд   08.11.2018 00:55   Заявить о нарушении
Айм Сван Бонд , спасибо.
Всего доброго.

Иветта Дубович Ветка Кофе   08.11.2018 02:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.