Рубайят-206
Я поведаю тебе одну сокровенную тайну,
Расскажу о ней вкратце, в двух словах:
С любовью к тебе я сойду в землю,
С любовью к тебе поднимусь из земли.
---------------------------------------------------
Я тайной заветной с тобой поделюсь,
Короткой, в двух строчках, не новой, и пусть:
С любовью к тебе я сойду как-то в землю,
С любовью к тебе из земли поднимусь.
----------------------------------------------------
лучшее в сборнике, пожалуй:
Тайну сердца поведать тебе не стыжусь,
В двух строках эту тайну поведать берусь:
"С любовью к тебе я сойду в эту землю,
С любовью травой из земли поднимусь".
(X. Манувахов)
Вообще странно, что такой подстрочник не очень вдохновил переводчиков.
Любопытно, что многие вставили затычку " в ЭТУ землю", от чего я отказался
ибо указание "эту" мне показалось слишком конкретным и не имеющим
отношения к делу. Я предпочел вставить нейтральное "как-то"...
====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960
Свидетельство о публикации №118091006201