С цветами я схож

Гаджи-Юсиф Меджидов.

С ЦВЕТАМИ Я СХОЖ

Взросли хорошо, но погибли в жару…
С цветами на горных вершинах я схож.
От засухи страшной на знойном ветру
С увядшими рано цветами я схож.

Безжалостной к просьбам моим ты была -
В огне мое сердце сгорело дотла.
Печаль и страдания мне ты дала…
С цветами на свежей могиле я схож.

Меня ты отвергла и боль принесла.
Другому ты в сердце светильник зажгла.
Душевную рану ты мне нанесла.
С покрытыми пылью цветами я схож.

Мне мир опостылел, я жизни не рад.
Грех. Тяжесть. Страдания – все в один ряд.
Цветок моей жизни побил вешний град…
С цветами в саду одичалом я схож.

Скрыть чувства свои от тебя - смысла нет.
Юсифа любить - у тебя сердца нет.
Здоровья нет больше, в глазах блеска нет.
С увядшими в осень цветами я схож.

Перевод с рутульского языка Фазил Дашлай.


Рецензии
Печаль души....
Страдания - все в один ряд...
ФАЗИЛ, спасибо за твой бесценный ТРУД!!!

Ашура Кузиева   20.10.2018 13:11     Заявить о нарушении
Ашура, спасибо тому кто писал эти строки великому рутульскому поэту Гаджи-Юсифу. Я всего лишь перевел его строки на русский язык.

Фазил Дашлай   20.10.2018 20:08   Заявить о нарушении