Росица Копукова - Кръговрати

Приятелството не обръщай в интерес,
тогава думите звучат фалшиво,
обичам хора като блага вест,
които с думи стоплят всичко живо.

В приятелството има красота
и помощ, и подкрепа,и опора,
то не е за човеци без душа,
не оцелява сред себични хора.

Затворя ли врата не давам знак,
че лесно ще простя на егоиста.
Доброто е добро до оня праг,
до който ти подават ръка чиста.

И все се случва в мойто битие
да гледам на фалшивите погрома.
Но затова си имаме сърце--
да бъде за приятел дар огромен.

Окрадено доверие мълчи
и никога назад не се завръща.
Със интерес напред не се върви,
не се гради приятелство и къща.

(Перепев с болгарского Стафидова В.М.)

Не превращайте дружбу в интерес -
Такая дружба выглядит фальшиво.
Люблю, несущих нам, благую весть,
От слов, которых радостно и живо.

Есть в дружбе много красоты -
И помощь, и надежда, и опора.
Нет человека в мире без души
Не уцелеет лживый и притвора.

Закрою дверь, но виду не подам,
Что мне простить приятно эгоиста.
Добро по весям и по городам
Подать рукой возможно только чистой.

Всего в моём бывало бытии:
Я видел фальшь, раздоры, и погромы,
Зато я в сердце смог своём взрастить
Подарок другу верному огромный.

Пропавшее доверие молчит,
И никогда не возвращается обратно.
Нельзя от дружбы выгод получить
Их совмещать – всегда безрезультатно.


Рецензии