Портрет, или Первая любовь

Вольный перевод с грузинского стихотворения Гочи Чабукаидзе


Забилось сердце, с трепетом печальным
Гляжу я на портрет. Как лёд ты холодна.
Привет из прошлого... ты здесь так молода!
Услада для души твой взгляд случайный...

Я пред тобой в долгу? Моя обитель –
Горячая любовь, хоть пламя жарких чувств               
Ты заморозила, ну всё ж, я признаюсь,
Что пред тобой доселе беззащитен!

...Но я люблю! Согреть я мог любовью,
А ты впустила в мою душу хладный лёд...
В ней для других огонь любви не оживёт –
Зову одну тебя ночами вновь я!

Да, ты одна – мечта моя, отрада,
И пусть я никогда к тебе не прикоснусь,
Покуда сердце наше бьётся... Не сдаюсь –
Пусть в прошлом всё, другого мне не надо!


------------------------------------------
Мелодекламацию Гочи Чабукаидзе на грузинском и русском языке можно послушать
на сайте Изба-Читальня и на ютубе https://www.youtube.com/watch?v=clSTZge_i30&t=5s


Рецензии
Любовь, замечательное стихотворение! Мне даже представить трудно, как переводить стихи с других языков! Особенно с такого колоритного и особенного языка, как грузинский. Я полтора года служил в Тбилиси - это прекрасный край и замечательные люди. Сталкивался неоднократно с разными переводами одного поэта - разница очень большая и в красоте и смысле. Ваш стих очень сильный и красивый... Эх, если бы я мог сравнить его с оригиналом))) Говорили мне - учись)))
Счастья Вам, здоровья, удачи и вдохновения!
С уважением.

Геннадий Щёголев   08.09.2018 15:22     Заявить о нарушении
Геннадий, мы уже с Вами говорили как-то об этом и я призналась, что переводить невероятно трудно тех авторов, с которыми не согласен. А здесь с автором я абсолютно согласна во всем. Мы легко нашли общий язык благодаря его музыке и моим стихам. Он на мои тексты пишет и исполняет великолепные песни. Будет желание, загляните в Избушку, очень надеюсь, что они Вам понравятся.
А что касается переводов, то он сам дает мне подстрочники. На эти его стихи есть несколько моих версий, но те, которые очень близко тексту, потеряли свою поэтичность. Так обычно и бывает.
Пожалуй, я опубликую и близкий к тексту перевод. Жаль, что грузинский, такой красивый шрифт, сюда не копируется. А подстрочник, кстати, я вполне могла бы Вам дать, если хотите. Уверена, что Гоча Чабукаидзе только бы приветствовал это.
Очень рада общению! Не представляете, как рада!

Чернышова Любовь   08.09.2018 17:41   Заявить о нарушении
О, прошу прощения, ошиблась - несколько версий перевода на другое стихотворение Гочи. А это вполне близко к тексту.

Чернышова Любовь   08.09.2018 17:50   Заявить о нарушении
Уже послушал! Песня супер! Разговор о переводах конечно помню)) Просто я знаю украинский язык, но никогда бы не стал переводить свои стихи)) Написать на украинском могу, но не переводить)) Честно, даже не хочется, чтобы кто-то переводил)) Трудно угодить))
Я очень рад общению с Вами! Буду стараться, чтобы наверстать упущенное и прочесть больше стихов своих любимых авторов!
С уважением.

Геннадий Щёголев   08.09.2018 18:33   Заявить о нарушении
А я с нетерпением буду ждать Ваших! Спасибо, мой дорогой любимый автор!
Можно еще спрошу кое-что? Не видела в ролике Бойца, я тоже скучала по нему...

Чернышова Любовь   08.09.2018 21:08   Заявить о нарушении
Любовь, добрый вечер! Боец жив и здоров!) Я не пел и он молчал)) А живет он у нас в Светиной комнате. Мы не подумали его вставить в ролик)) Димка всё свои ручонки к нему тянет, так что у Бойца теперь есть мелкая угроза)) Но мы на страже))
Счастья Вам и всего самого доброго!
С уважением.

Геннадий Щёголев   09.09.2018 18:21   Заявить о нарушении
Добрый день, Геннадий! Боец ваш молодец, берегите его! А угроза-то наверное всё же не мелкая - малюсенькие ручонки из нежности задушить могут легко! Мой внук так любил своего кота, что тот не знал уже, куда от этой любви прятаться! Всей семьей его искали! И вашей замечательной семье привет сердечный!

Чернышова Любовь   10.09.2018 11:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.