Вальсы с Матильдой Том Уэйтс

Rod Steward version   https://youtu.be/2oSKWL7Ymbk

Обижен, отброшен, луна не виновна,
Получил по заслугам, чтоб жить.
Увидимся завтра, Френки, а можно
Два бакса мне одолжить.

Мне для вальса с Матильдой, вальса с Матильдой,
Едем со мной, чтобы с ней танцевать.

Невинная жертва слепой я аллеи,
Устал я от  вшивых солдат,
Все переломано, сил не имеют,
По-английски не говорят.

Танцы с Матильдой, вальсы с Матильдой,
Едем со мной, чтобы с ней танцевать.

Стоянка такси, лай собачий повсюду.
Способны на многое сделать тут мне.
Просил я ударить, порвали мне блузу,
И я на коленях в полночь при луне.

Старик Бушмилла пошатнулся с кинжалом,
И твой силуэт засветился в окне,
Чтобы в вальсе Матильдой,в вальсе Матильдой,
Вальсы с Матильдой позволил ты мне.

Ее целовал я, Кристофа теряя.
Знает о нем однорукий бандит,
Знает его и мошенник-китаец,
И девка, что стриптизИт.

Иди для вальса с Матильдой, вальса с Матильдой,
Едем со мной, чтобы с ней танцевать.

Нет, мне сочувствие ваше не к месту,
Улицы не в сновиденьях сейчас.
Убийцы драконов и призраки мести
Хотят  с нею тоже в пляс.

Иди же для вальса с Матильдой, вальса с Матильдой,
Едем со мной, чтобы с ней танцевать.

Ты волка морского, с ключом вертухая,
Спроси инвалида того старика.
С коляски ответит, что многих чудная
Сразила, не менее ста.

И следует тихо по свежему следу,
Куда бы, глупец, ты ни шел,
Пришел к ней под вечер или к обеду,
и патефон завел.

Чтобы в вальсе с Матильдой, в вальсе с Матильдой
Вальсы с Матильдой ты смог танцевать.

Гостиница и чемодан весь избитый,
Кровит рана, не заживет.
Нет примадонны, парфюмом облита
Рубашка, кровь, виски еще.

Спокойной вам ночи, метет сор машина,
Огонь в фонарях сторожат,
И дремлет в постели на шелке Матильда -
Легенда для горожан.

Авторы: Том Уэйтс


Рецензии