Человек из фьорда
Вперед суровым идем строем,
Щитов нам хватит, мы без кольчуг.
И наши души живут боем,
Врагов за горло берет испуг.
Мой меч в руке, как небо синий,
Им будет в схватке повержен враг!
Лежит мой скарб в ладье драконьей,
Туда добавлю я всяких благ.
Где дуб растет в далеком фьорде,
Моих подарков ждет моя Рут.
Хоть дали миль туда простерты,
Все мои мысли лишь к ней плывут.
И будет Рут в красивых лентах,
Ну а на платье красивый шелк!
Тесьму и брошь продали венды,
Плюс с этой битвы какой-то толк...
Оригинал перевода
Идем строгим
Вперед строем
Без кольчуг,
С мечом синим.
Блещут шлемы,
А я — без шлема.
Лежит в ладьях
Вооруженье.
Смело в лязг мы лезем
Льдин кровавой давки
Под щитами.
Так ведь Труд велела ленты.
(Харальд Суровый. Висы радости. Поэзия Скальдов. Перевод С.В. Петрова)
Свидетельство о публикации №118090508329