4191. На уроке Английской Королевы
Пулемет "Максим" - Галкин говорун
Паранджа для жен - Параджанов жег" -
Русского-великого немчуре урок.
В русском нету одним словом: "Одиночество вдвоем".
Соображаем на троих: Русский, немец и фантом, не знаем
Думаем как победить экстрасенсорное их "fine" (*) -
И не платить за преступление английской королевы штраф
Отделаться ей нашим "Гав!"
$$$
(*) Гугл: "Все мы знаем, что слово fine имеет положительное значение: «прекрасный», «отличный». Но у слова fine есть и совершенно противоположное значение в разговорном английском – «плохой». Естественно, чтобы негативное значение слова было понятно вашим собеседникам, его нужно произнести с определенной интонацией, со злостью или пренебрежением, то есть необходимо эмоционально выделить это слово.
«Are you all right?» – «Everything’s just fine, thanks!» – «Ты в порядке?» – «Все отлично, спасибо!»
That’s a fine thing to say about your mother after all she’s done for you! – Некрасиво говорить так о матери, после всего, что она для тебя сделала.
Dave picked a fine time to leave us. – Дейв выбрал совершенно неподходящее время, чтобы нас бросить.
Fine как существительное означает не очень приятную вещь – «штраф». Например, a parking fine – «штраф за парковку в неположенном месте».
Итак: My day was fine, but I got a huge fine! – У меня был отличный день, но я получил огромный штраф.
(фото погуглено мной в открытом доступе)
Свидетельство о публикации №118090502318