Сонет 81

Ты будешь вечно жить в моих стихах,
В то время как в могиле гнить я буду,
Ты будешь памятен во всех веках,
Меня же после смерти все забудут.
И буду я лежать в простой могиле,
А ты — в гробнице с открытым входом,
Чтоб восхищались все тобой, как ныне,
И после жизни, с твоим уходом.
Создал я памятник тебе во славу,
Воспев прекрасные твои черты.
Отдал я дань в своих стихах по праву
Божественному свету красоты.
Перо мое имеет мощь и силу —
Продлить в веках жизнь моему кумиру.

02.09.2018

Текст оригинала

Or shall I live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten,
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I (once gone) to all the world must die;
The earth can yield me but a common grave,
When you entombed in men's eyes shall lie.
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read,
And tongues to be your being shall rehearse,
When all the breathers of this world are dead;

You still shall live (such virtue hath my pen)
Where breath most breathes, even in the mouths of men.


Рецензии
Уильям наш Шекспир все о грустном поведовал....))А перевод получился,поздравляю, спасибо,Люда!!
С теплом,

Владимир Нехаев   05.09.2018 20:21     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир! Большое спасибо Вам за одобрительный отзыв!
"Улям наш Шекспир все о грустном поведал..." Да, в этом сонете Шекспир грустит. Грустно сознавать, что под его гениальными произведениями, трудом всей его жизни, будет стоять не его имя, Лорда, графа Оксфорда, а имя У. Шекспира, актёра, который не умел даже писать. Советую посмотреть фильм "Аноним".(Можно верить или не верить этой версии, а всё таки?!)

С уважением и теплом, Людмила

Жеглова Людмила Петровна   06.09.2018 06:16   Заявить о нарушении
Кто он ни был, но стоят его произведения особняком,нашли своих читателей и будут находить, а что еще надо поэту....Доброго дня,хорошего настроения!

Владимир Нехаев   06.09.2018 10:10   Заявить о нарушении
Полностью с Вами согласна, Владимир!

"Что в имени тебе моем? Ведь роза пахнет розой.
Хоть розой назови ее, хоть нет".

Шекспир, "Ромео и Джульета".
С уважением и теплом — Людмила

Жеглова Людмила Петровна   06.09.2018 16:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.