Ос1нн1й Днестр

(Перевод стихотворения "Осенний Днестр", автора из Приднестровья - Натали Самоний)

Осінній Днестр – кораллові мотиви.
Прозрачність – акварель; повітряна, медова.
Та небосвід веселий, то плаксивий,
Ще враз туман, як постіль – пух, чудовий.

Для лісу Днестр –природи мов колиска,
Відображаючись дзеркально – засинає…
Під птаства, замовкаючу сопілку,
і проміня тепло, покірно в зливу тане.


Оригинал

ОСЕННИЙ ДНЕСТР

Осенний Днестр – карамелевый мотив:
Прозрачность воздуха – медовой акварелью.
А небосвод-дитя то весел, то плаксив...
То вдруг туман – пуховою постелью.

Осенний Днестр,как природы колыбель:
Лес, отражаясь в зазеркалье, засыпает...
И, под смолкающую птичьих стай свирель,
Тепло лучей смиренно в ливнях тает.

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2010/08/14/6349


Рецензии
Чудесный перевод прекрасного стихотворения, Валечка! С праздником тебя - с Днем Святой Троицы! Счастья тебе, здоровья, всех земных благ! С теплом, Ольга

Ольга Солодина 2   16.06.2019 11:41     Заявить о нарушении
Олечка, я рада, что Тебе понравился мой перевод и стихотворение автора, спасибо от души! Благодарю Тебя за поздравление и добрые пожелания, всё взаимно! Будь здорова и счастлива!

С теплом

Валентина Щиголева   18.06.2019 14:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.