Оскар Уайльд, Симфония в жёлтом

б)

Как жёлтая бабочка по мосту —
Любой прохожий маленькой мошкой выглядит
И беспокойной — Омнибус ползёт — и там и тут —
Большие баржи, полные жёлтого сена,

Пришвартованы, — словно шёлковый шарф —
У затенённого причала – пристани, —
Жёлтый висит густой туман
И листья – вдоль – начинают меркнуть

Жёлтые, — с вязов храма слетать;
У ног моих бледно-зелёная
Темза лежит — и как ветвь
Расколотого нефрита.



ОРИГИНАЛ:

Symphony in Yellow (by Oscar Wilde)

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.



ПОДСТРОЧНИК:

Омнибус по (через) мост(у)
ползет как желтая бабочка,
и, тут и там, любой прохожий
выглядит маленькой беспокойной мошкой.

Большие баржи, полные желтого сена,
пришвартованы у затененного причала,
и, словно желтый шелковый шарф,
густой туман висит вдоль пристани.

Желтые листья начинают блекнуть
и слетать (порхать) с вязов храма,
и у ног моих бледно-зеленая Темза
лежит как ветвь расколотого нефрита.

АВТОР ПОДСТРОЧНИКА: Ксана Етон.



ССЫЛКА НА ОРИГИНАЛ И ПОДСТРОЧНИК:

Симфония в желтом - Литература - Переводы
http://urlid.ru/bfqm



ИНОЙ ВЗГЛЯД:

Оскар Уайльд 1854-1900 Симфония в жёлтом (Лукьянов Александр Викторович)
http://www.stihi.ru/2003/04/15-1000

Оскар Уайльд. Симфония в желтом. Перевод с английского (Кистерова Елена Кирилловна)
http://www.stihi.ru/2006/11/07-685

Symphony in yellow. oscar wilde (Илья Виноградов)
http://www.stihi.ru/2007/07/02-84

Симфония в желтом. перевод Symphony in Yellow. Osc (Старый Мальчик)
http://www.stihi.ru/2007/11/12/562

Oscar Wilde - Symphony in yellow (Ирина Санадзе)
http://www.stihi.ru/2008/04/20/925

Oscar Wilde. Symphony in Yellow (Георгий Тележко)
http://www.stihi.ru/2009/03/18/6378

Симфония в желтом (Ксана Етон)
http://www.stihi.ru/2012/02/19/7195

Symphony in Yellow. Oscar Wilde (Владимир Филиппов 50)
http://www.stihi.ru/2012/07/25/7645

Symphony in Yellow by Oscar Wilde (Глотов Мв)
http://www.stihi.ru/2013/12/07/10912

Oscar Wilde. Symphony in Yellow (Энжела Полянски)
http://www.stihi.ru/2016/06/01/565

Симфония в жёлтом О. Уайльд (Тамара Дорошенко)
http://www.stihi.ru/2017/09/26/4754



_____________
ПРИМЕЧАНИЯ:

Интересно. Это вот это, что ли Ямб — английский? Ну ладно, есть здесь Ямб — пару строк (и Дактиль, где-то есть). А в основном Ямбо-Ямбо-Анапест, — плюс, Ямбо-Анапест и Дактиле-Хорей, — да и Хорео-Дактиль, тоже есть. Опять же — игра Анакрузы с Эпикрузой – куда без неё (именно благодаря ей). Впрочем, — кому я тут объясняю... Не тебе! — мой дорогой читатель, читающий сии откровения, а академическим задницам, кои как и вы, знают лишь два термина — Ямб и Хорей. И вот всё, пытаются подстроить под них. Типа, вот так в Англии пишут... Я так понял... — им можно что ли? Кстати, неудалось сохранить схему рифмовки строфы: АББА. Надеюсь, никого это не огорчило? Это да — в Англии как и в Америке, пишут ещё и в Рифму. Ну... Куда нам, то есть мне, до такого совершенства. Каюсь! Мои дорогие — каюсь...

В иных вариантах — в основном 4- стопный Ямб. Где-то, автор попытался передать английский — неудачно. Автор подстрочника, написала Амфибрахием — 4/3. Ага. Ну и достаточно. Спасибо Оскару! Спасибо Ксане!



__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:

а)

Как жёлтая бабочка — и там и тут
Любой прохожий маленькой мошкой выглядит
Беспокойной — омнибус ползёт по мосту.
Большие баржи, полные желтого сена,

Пришвартованы словно шелковый шарф
У затененного причала, пристани.
Жёлтый туман висит густой и вдоль
Листья желтые начинают блекнуть

И с вязов храма слетать,
У ног моих бледно-зеленая
Темза лежит и как ветвь
Расколотого нефрита.


Рецензии
Волшебство... Jade, помимо нефрита, в устаревшем английском еще означет женщина с сомнительной репутацией. Потаскушка или куртизанка. Поэтому Оскар Уальд, и сопоставляет Temple (храм) - Темзе.. я так думаю. Этот нюанс потерян в переводе. Тем не менее, у Вас получилось волшебно, лучше других.

Я пока читаю, а рецензия - как заметки на полях, чтобы не забыть.

Анна Иделевич   13.10.2018 06:00     Заявить о нарушении
Я чуть позже Вам отвечу, Рихард. Длинно и обдуманно. И художественно. А пока, авансом, несколько моих переводов Уистана Хью Одена. В ваших стихах чувствуется непонятно какими ветрами, но дуновение английской поэзии.

Анна Иделевич   13.10.2018 03:21   Заявить о нарушении
Lay your sleeping head, my love,
Human on my faithless arm;
Time and fevers burn away
Individual beauty from
Thoughtful children, and the grave
Proves the child ephemeral:
But in my arms till break of day
Let the living creature lie,
Mortal, guilty, but to me
The entirely beautiful.

Soul and body have no bounds:
To lovers as they lie upon
Her tolerant enchanted slope
In their ordinary swoon,
Grave the vision Venus sends
Of supernatural sympathy,
Universal love and hope;
While an abstract insight wakes
Among the glaciers and the rocks
The hermit’s carnal ecstasy.

Certainty, fidelity
On the stroke of midnight pass
Like vibrations of a bell,
And fashionable madmen raise
Their pedantic boring cry:
Every farthing of the cost,
All the dreaded cards foretell,
Shall be paid, but from this night
Not a whisper, not a thought,
Not a kiss nor look be lost.

Beauty, midnight, vision dies:
Let the winds of dawn that blow
Softly round your dreaming head
Such a day of welcome show
Eye and knocking heart may bless,
Find the mortal world enough;
Noons of dryness find you fed
By the involuntary powers,
Nights of insult let you pass
Watched by every human love.

1940

---
Ляг со мною, мой любимый,
на безнравственную руку,
этой жизни лихорадка,
будет жечь не постоянно.
Грустной вдумчивости сына
противостоит могила.
В милых ласках, до рассвета,
пусть бесследно и бесстыдно
и увито дикой ложью
призрачною.  Это все же,
ослепительно красиво.

Наши души безграничны
и любовно возлегают
на боках покатых склона,
в обмороке столь привычном,
для могильных глаз Венеры,
что надежду посылает
сверхъестественной симпатии,
и абстрактного прозренья
среди ледников пустынных,
нам - отшельникам в экстазе.

Верность и уверованье,
колокольный звон в полуночь
да восстание безумцев,
мнимые поющих песни.
Каждому ярлык и ценник,
каждый должен быть оплачен,
предсказаньем страшной карты.
Но сегодня – поцелуи
и признаний легкий шепот,
ни один не будет продан.

Живопись и бой курантов,
как виденье умирает.
Пусть ветра рассвета дуют
обдувая мягко думы.
Сердца стук благословляет,
полдники напоят нищих,
яством вольных полномочий.
Смерть покажется прелестной,
ну а ночь, отпустит с Богом,
под таинственным надзором,
человеческой любовью.

Анна Иделевич   13.10.2018 03:22   Заявить о нарушении
Забыла указать. То была "Колыбельная", а это "Блюз беженцев"

*

Say this city has ten million souls, 
Some are living in mansions, some are living in holes: 
Yet there's no place for us, my dear, yet there's no place for us. 

Once we had a country and we thought it fair, 
Look in the atlas and you'll find it there: 
We cannot go there now, my dear, we cannot go there now. 

In the village churchyard there grows an old yew, 
Every spring it blossoms anew: 
Old passports can't do that, my dear, old passports can't do that. 

The consul banged the table and said, 
"If you've got no passport you're officially dead": 
But we are still alive, my dear, but we are still alive. 

Went to a committee; they offered me a chair; 
Asked me politely to return next year: 
But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day? 

Came to a public meeting; the speaker got up and said; 
"If we let them in, they will steal our daily bread": 
He was talking of you and me, my dear, he was talking of you and me. 

Thought I heard the thunder rumbling in the sky; 
It was Hitler over Europe, saying, "They must die": 
O we were in his mind, my dear, O we were in his mind. 

Saw a poodle in a jacket fastened with a pin, 
Saw a door opened and a cat let in: 
But they weren't German Jews, my dear, but they weren't German Jews. 

Went down the harbour and stood upon the quay, 
Saw the fish swimming as if they were free: 
Only ten feet away, my dear, only ten feet away. 

Walked through a wood, saw the birds in the trees; 
They had no politicians and sang at their ease: 
They weren't the human race, my dear, they weren't the human race. 

Dreamed I saw a building with a thousand floors, 
A thousand windows and a thousand doors: 
Not one of them was ours, my dear, not one of them was ours. 

Stood on a great plain in the falling snow; 
Ten thousand soldiers marched to and fro: 
Looking for you and me, my dear, looking for you and me.

***

В городе этом, допустим, живут миллионы.
Кто-то в богатых дворцах, а кто и в притонах.
Но нет приюта для нас, нет приюта для нас.

Была отчизна, ей пели хвалебные гимны.
Взгляни на атлас, там контур ее дивный,
Но нет пути назад, нас не примут назад.

У деревенского кладбища, тис вековой растет.
А по весне распускается, снова цветет.
Так пасспорта не могут, да никуда пасспорта.

Консул глядел на нас, будто открылись гробы:
«Поймите, вы для Германии, оба мертвы!»
А мы еще дышим, милый, мы все еще живы.

Был я в комиссии, там предложили сесть,
Молвив однако, год никуда не лезть.
Ну а сегодня, милый, куда нам идти сегодня?

Дальше был митинг, оратор орал на трибуне:
«Если их пустим, на хлеб они пустят слюни».
Это он так говорил, о тебе, обо мне, о тебе, обо мне.

Чудилось мне, я услышал раскаты грома.
Гитлер восстал над Европой: «Пора убивать дома».
Тебя и меня он имел ввиду, тебя и меня.

Пуделя видел, в теплом жакете с булавкой,
Ел отбивную и млея коту тявкал,
Им дают, ведь они не немецкой крови евреи.

Спустился в гавань и долго стоял у дока.
Рыба плескалась свободно в воде глубокой,
Всего в десяти футах, милый, всего в десяти футах.

Гулял по лесу и слышал пение птиц.
Политиков нет у них, их беспощадных лиц.
Они не раса людская, не раса людская.

Снилось мне здание в тысячу этажей,
Тысячи окон и столько же светлых дверей.
Но ни в одной из них нас не встречали, нас не встречали.

Вышел на улицу, вьюга, колонны, знамена..
Тысяча солдат марширует целеустремленно.
Это они за тобой и мной пришли, за тобой и мной.

Анна Иделевич   13.10.2018 03:24   Заявить о нарушении
Вот здесь для Вас картинка, фотография-иллюстрация,с чисто британским анекдотом, на эту тему:

Темза, сэр!

Нелли Зима
http://www.stihi.ru/2018/09/06/6092
___
А вот сам автор "Нелли Зима", - человек, конечно хороший.

И, неравнодушный. Но, - с излишне катастрофичным мироощущением...)

Есть у неё работы, с гиперссылками - про роль инфернального ордена Иезуса (иезуитов) стоявших как за марионеточным обществом "Illuminati" (Free-Masonry), так и за Адольфом Гитлером и Русским расколом 1666 года и лже-Патриархом Никоном, за которым стоял тройной агент Ватикана, Паисий Лигарид - естественно, левантийский вырожденец и извращенец...)))

За эту проститутскую (Le jade) позицию Никонианская Русская ПЦ и получила своё возмездиие, от партии Большевиков.

( Эти "последние времена" для некоторых уже 2000 лет тянутся, вот прям с того момента :)

Элнаэль Котин   13.10.2018 05:08   Заявить о нарушении
Именно поэтому, я принципиально дистанцируюсь от многих течений современного ноцрийота, считая эти ветви - либо отгнившими, либо - сухими.
___
http://www.stihi.ru/2018/07/02/7914

Символ Веры изменён

Нелли Зима

Уничтожение православия в РПЦ МП. Как изменяют Символ Веры

___

А что делают с сухими ветвями по их главной книге, по Евангелию?

Правильно, "Обрезают, и - бросают в огонь" (C) Иешуа Галилеянин

Кстати, т.н. Паисий Святогорец (Арсений Эзнипидис (Чужак)) возможно, и святой жизни был человек, однако же... Безумец тот ещё...На грани манихейства, даже Царица Небесная ему не указ была. Нельзя не уважать материальный уровень жизни.

Планета зелена и красива, жизнь прекрасна !

А вот, некоторые чужаки-хазирим ( здесь -в смысле сотворённые существа )считают видимо, иначе.

Они-то, видать - и "нетварные".(!)

Трагикомично, да и глупо...)

Элнаэль Котин   13.10.2018 05:24   Заявить о нарушении
Оттуда же:

Паисий Эзнепидис про евреев, в Израиле:

Святой Паисий Святогорец говорил о евреях так: "Духовные смыслы они превращают в вещественные, например, посмотри, как они истолковали слова пророка Исайи "процветет пустыня Иорданова" (Ис. 35, 2). Для того, чтобы показать, что пустыня "процвела", они повернули какую-то реку, сделали террасы, сады, насадили бананов, лимонов, апельсинов, все озеленили, так что теперь говорят: "Процвела пустыня!" И все они изъясняют подобным образом.

Между тем эти слова пророка относятся к возрождению мира через Святое Крещение - "баню пакибытия".

___

А как насчёт т.с. "таки-бытия"?

Плоховато?

Его уже сама Шехина "забанила", нельзя игнорировать подарки такого Ангела.

Сам себя наказал (онкологией), хотя некоторые инфантильные греки и считают его святым...)

Элнаэль Котин   13.10.2018 05:33   Заявить о нарушении
Вот отсюда, и начинаются попытки самоуничтожения беременных женщин, когда таких деятелей считают "цаддиким", цадиками-праведниками, "святыми старцами".

А ведь в молодости-то, умным человеком был он, радистом. Коллега, значит.

Вот что, слишком долгие безбелковые пищевые посты с мозгом человека делают.

Миэлин белой формации растворяется, из-за дефицита незаменимых аминокислот.

Элнаэль Котин   13.10.2018 05:41   Заявить о нарушении
Да, Анна и Рихард !

Заранее, мои извинения за эти "послания" в этом месте, и - дисгармонию с общим эстетическим фоном.

По прочтении, конечно же - стереть..)

Просто, я лишь хотел обратить внимание участников той дискуссии, на "ЕЖАХ" к некоторым вопросам человеческой деструктивности, вот вроде бы - у признанных авторитетов, и внешне - (псевдо) безупречных людей.

Нельзя отказываться от тёплого хлеба и свежего винограда, ежели тебе их сам Архангел приносит, в келью.

Элнаэль Котин   13.10.2018 06:02   Заявить о нарушении
А вот это, про Masters of puppets, про кукловодов-иезуитов:

___

http://www.stihi.ru/2016/04/03/6464

Клятва иезуита
Нелли Зима

"Я …………, сейчас заявляю и клянусь в присутствии всемогущего Бога, защитницы девы Марии, благословенного архангела Михаила, святого Иоанна Крестителя, святых Петра и Павла и всех остальных святых, тебе, мой духовный отец, высший генерал общества Иисуса, основанного святым Игнатием фон Лойола в правление Папы Павла III и простирающегося до сего дня, возведённого через Деву-Богородицу, жезлом Иисуса, в том что Его Святейшество Папа, является наместником Иисуса и есть истинный и единственный Глава католической или всеобщей церкви на всей земле, и что имея ключ, чтобы связывать и отпускать, который дан Его Святейшеству моим Спасителем Иисусом Христом, он имеет власть отстранять от правления еретических королей, принцев, государства, республики, правительства, которые без Его святейшего подтверждения являются незаконными и должны с уверенностью быть уничтожены…

___

Трефа и хуцпа, просто бес(О)-подобная...(((

Элнаэль Котин   13.10.2018 06:22   Заявить о нарушении
Симметрия и Ассиметрия человеческого существа в иконописной традиции первых веков Христианства.

В полном соответствии с нейрокибернетикой двух полушарий человеческого мозга.

И, двух потоков в учении Каббалы.

Христос-Пантократор.

http://pikabu.ru/story/khristos_pantokrator_iz_sinayskogo_monastyirya_konstantinopol_vi_vek_5405489

Элнаэль Котин   13.10.2018 14:12   Заявить о нарушении
Всё это, конечно же так...

Но, не надо забывать об анатомических особенностях X -образного перекрёстного принципа иннервации сторон человеческого тела.

Правое - управляет левой стороной.
Левое - управляет правой стороной.

В Древе Сефирот - это будет, где-то уровень точки Dat (Знание, Кон-фессия) Ве-Ра

Элнаэль Котин   13.10.2018 14:17   Заявить о нарушении
Ну, чисто теоретически можно написать:

1. И листья – вдоль – начинают меркнуть

Жёлтые, — с вязов храма слетать;
У ног моих бледно-зелёная
Темза лежит — и как ветвь
Расколотая куртизанка.

ИЛИ:

2. И листья – вдоль – начинают меркнуть

Жёлтые, — с вязов храма слетать;
У ног моих бледно-зелёная
Темза лежит — и как верфь
Раскованная куртизанкой.

Второй вариант, вроде ничего. Да, но... Нет. Прошу прощения, так будет лучше:

3. И листья – вдоль – начинают меркнуть

Жёлтые, — с вязов храма слетать;
У ног моих бледно-зелёная
Темза лежит — и как ветвь
Расколотая куртизанкой.

Нет... Вобщем, — раскованною, расколотою куртизанкой — как варианты. Блин, а мне нравится с нефритом. И слово такое. И... — немного смеюсь. Если представить себе нефрит... который раскалывает Темзу — может это тоже за нюанс прокатит? Но продолжим.

Тут же ж такое дело, что я без подстрочника ни гу-гу. Какие есть слова — такие и ваяю. Не знаю, заметили ли Вы — стараюсь использовать те слова, которые есть в подстрочнике. Не знаю, насколько у меня получается волновать Темзу — русские слова-то по более английских будут, но

касательно Одена... Блин, голова не варит. Анна, скажите мне пожалуйста, почему "Колыбельная" у Вас написана 4- стопным Хореем? "Блюз беженцев", понять можно, как я погляжу, он написан Дольником на большой волне — от 5- стопного до 6- стопного с Цезурой, но почему "Колыбельная" танцует?

Элнаэль, ладно Вам. Всё нормально. Только я всё равно не силён во всех этих тонкостях религий и изотеризме. Просто знайте. И если можно, пожалуйста, объясните — послания моего личного ясновидца:

она читала молитву и смотрела в мои глаза,
а я слушал в её глазах голос Господа.
святая Ефросиния

Иван Кучер 12.10.2018 18:54

она читала молитву и смотрела в мои глаза,
а я смотрел в её глаза и слушал голос Господа.
святая Ефросиния

Иван Кучер 13.10.2018 18:15

когда Бог говорит человеку, человек Богу не отвечает. Бог отвечает за человека.

Иван Кучер 13.10.2018 18:33

женщина в поезде утвеждала, что это явление из божественной книги. она собиралась спросить в церкви письменные свидетельства Ефросинии и Иоанна о голосе Бога.

Иван Кучер 13.10.2018 18:55

— как только я начинаю с ним разговаривать, он, через некоторое время удаляет рецензию. Интересно, может у Вас получится? Если что не стесняйтесь.

Рихард Мор 2   13.10.2018 22:01   Заявить о нарушении
Жёлтые, — с вязов храма слетать;
У ног моих бледно-зелёная
Темза лежит — и как ветвь
Расколотой стервой.

Но, расколотым нефритом поэтичнее...

Анна Иделевич   13.10.2018 23:48   Заявить о нарушении
Почему "Колыбельная" танцует? Я не понимаю, Рихард. Я мало что понимаю в метрах и пишу как слышу. Буду крайне признательна Вашему профессиональному прикосновению.

Еще пока в бегах, но вернусь чуть позже. Сергей, спасибо за посты - у меня с эзотиерикой вообще худо. Но, ты об этом знаешь.

Анна Иделевич   13.10.2018 23:51   Заявить о нарушении
Да нормально Вы пишете! Успокойтесь. Анна, ну что же Вы... Просто Хорей — плясовый. Всякое конешно бывает...: баю-баюшки баю не ложись ты на краю а то серенький волчок прийдёт ночью под бочок ляжет рядышком с тобой и забудешь ты покой украдёт он твои сны унесёт их в край весны где кувшинки спят давно не раскрыв своих листков баю-баюшки баю не ложись ты на краю

Но тут Рифма и окончания мужские — с этими окончаниями 4- стопный Хорей мрачноват. Ладно. Поскольку Анна не понимает Метры, спрашивать её за ударность оригинала не приходится. О'кей. Будет профессиональное прикосновение. После. А сейчас: баю-баюшки баю...

Рихард Мор 2   14.10.2018 00:24   Заявить о нарушении
"...Бог, вылечи его душу.
Ты видишь, он тянется к свету..."

Иван Кучер   14.10.2018 18:18   Заявить о нарушении
Говори мне, господин мой,
только не оставляй меня, чтобы я не умер напрасно;
ибо я видел, чего не знал, и слышал, чего не знаю.
Чувство ли моё обманывает меня, или душа моя грезит во сне?
Объясни мне, рабу твоему, это исступление ума моего.
Третья книга Ездры.
___

Спасибо Вам, Иван.

Это здесь - ко столь многим относится, увы.

Архангел Цадкиэль всем помощь.

Третья книга Эзры - одна из самых любимых.

Элнаэль Котин   14.10.2018 18:31   Заявить о нарушении